"titre d'observateur" - Traduction Français en Arabe

    • بصفة مراقب
        
    • كمراقب
        
    • بصفة مراقبين
        
    Nous nous félicitons des résultats positifs de la Conférence diplomatique d'Oslo, à laquelle nous avons participé à titre d'observateur. UN لقد كان من دواعي امتناننا أن نرى نتائج إيجابية عن مؤتمر أوسلو الدبلوماسي، الذي شاركنا فيه بصفة مراقب.
    2. Le Conseil peut également inviter toute organisation mentionnée dans l'article 13 à participer à ses réunions à titre d'observateur. UN 2- للمجلس أيضاً أن يدعو أياً من المنظمات المشار إليها في المادة 13 لحضور أي من اجتماعاته بصفة مراقب.
    Le Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska ne s'est pas officiellement associé au groupe de travail mais a assisté aux réunions à titre d'observateur. UN ولم ينضم وزير الداخلية في جمهورية صربسكا رسميا إلى الفريق العامل وإن كان قد حضر جلساته بصفة مراقب.
    L'ONU participe à titre d'observateur à l'action de médiation de l'Union africaine et la soutient en mettant des experts et des conseillers à la disposition du médiateur. UN وتشارك الأمم المتحدة كمراقب وتقدم الدعم لجهد الوساطة التي يضطلع به الاتحاد الأفريقي بتزويد الوسيط بالخبراء والمستشارين.
    Par ailleurs, les États qui ont signé le Statut ou l'Acte final peuvent siéger à titre d'observateur aux sessions de l'Assemblée (Statut, art. 112, par. 1). UN 18 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للدول التي وقعت على النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية حضور دورات الجمعية بصفة مراقبين (الفقرة 1 من المادة 112).
    2. Le Conseil peut également inviter toute organisation mentionnée dans l'article 13 à participer à ses réunions à titre d'observateur. UN 2- للمجلس أيضاً أن يدعو أياً من المنظمات المشار إليها في المادة 13 لحضور أي من اجتماعاته بصفة مراقب.
    En outre, depuis 2009, Taiwan est invité par l'Organisation mondiale de la Santé à participer à l'Assemblée mondiale de la Santé à titre d'observateur. UN وعلاوة على ذلك، وجهت الدعوة إلى تايوان منذ عام 2009 من منظمة الصحة العالمية لحضور جمعية الصحة العالمية بصفة مراقب.
    2. Le Conseil peut également inviter toute organisation mentionnée dans l'article 13 à participer à ses réunions à titre d'observateur. UN 2- للمجلس أيضا أن يدعو أيا من المنظمات المشار إليها في المادة 13 لحضور أي من اجتماعاته بصفة مراقب.
    La participation de cette dernière à titre d'observateur va sûrement aider à accroître l'aptitude du Comité à mobiliser un appui au peuple palestinien. UN وأضاف أن اشتراك وفد اليمن بصفة مراقب سيعزز قدرة اللجنة على تعبئة الدعم لصالح الشعب الفلسطيني.
    Un représentant du Comité international de la CroixRouge (CICR) a participé à la réunion à titre d'observateur. UN وشارك ممثل عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر بصفة مراقب.
    Mon Représentant spécial a assisté à la réunion à titre d'observateur. UN وحضر ممثلي الخاص ذلك الاجتماع بصفة مراقب.
    L'ONU y a participé à titre d'observateur et a soutenu l'action de médiation de l'Union africaine. UN وشاركت الأمم المتحدة بصفة مراقب وعملت على دعم جهود الوساطة التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي.
    Douze pays qui n'étaient pas parties à la Convention y ont participé à titre d'observateur, ainsi que 15 organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وقد شارك اثنا عشر بلداً ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب فضلاً عن 15 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Huit pays qui n'étaient pas parties à la Convention y ont participé à titre d'observateur, ainsi que 13 organismes et institutions spécialisées des Nations Unies. UN وحضر ممثلون لثمانية بلدان ليست أطرافاً في الاتفاقية بصفة مراقب إلى جانب 13 منظمة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة.
    Il a participé à titre d'observateur à cette conférence à laquelle le Secrétaire général de la CNUCED représentait le Secrétaire général de l'ONU. UN واشتركت بصفة مراقب في مؤتمر كانكون الذي مثل فيه الأمين العام للأونكتاد الأمين العام للأمم المتحدة.
    J'invite maintenant la Conférence à se prononcer sur la demande formulée par la Géorgie en vue de participer à titre d'observateur aux travaux de la Conférence en 1997. UN وأدعو اﻵن المؤتمر إلى اتخاذ مبرر بشأن المطلب المقدم من جورجيا للاشتراك بصفة مراقب في أعمال المؤتمر في ٧٩٩١.
    Le Bangladesh a eu l'honneur d'assister régulièrement à ses sessions à titre d'observateur. UN وكــان لبنغلاديش شرف حضور دوراتها على أساس منتظم بصفة مراقب.
    L'APF a, à titre d'observateur, participé régulièrement et suivi les travaux de plusieurs conférences et autres réunions organisées par les Nations Unies ou ses organismes. UN شاركت الجمعية بانتظام في أعمال عدة مؤتمرات واجتماعات أخرى نظمتها الأمم المتحدة أو هيئاتها وتابعتها بصفة مراقب.
    Est inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui, le représentant de la Fédération de Russie. Après l'intervention de ce dernier, nous examinerons la demande de participation à titre d'observateur aux travaux de la Conférence pendant la session de 1999, qui émane de la Jamaïque. UN ولدي على قائمة المتحدثين اليوم ممثلو الاتحاد الروسي، وعقب ذلك سننظر في طلب مقدم من جامايكا، التي ترغب في المشاركة كمراقب في أعمال المؤتمر خلال دورة 1999.
    Dans le domaine des armes chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires, l'UNODC a continué à travailler à titre d'observateur officiel auprès de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire. UN وفي مجال الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، واصل المكتب العمل كمراقب رسمي للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي.
    Par ailleurs, les États qui ont signé le Statut ou l'Acte final peuvent siéger à titre d'observateur aux sessions de l'Assemblée (art. 112, par. 1). UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للدول التي وقعت على النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية حضور دورات الجمعية بصفة مراقبين (الفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي).
    Par ailleurs, les États qui ont signé le Statut ou l'Acte final peuvent siéger à titre d'observateur aux sessions de l'Assemblée (art. 112, par. 1). UN 20 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للدول التي وقعت على النظام الأساسي أو الوثيقة الختامية حضور دورات الجمعية بصفة مراقبين (الفقرة 1 من المادة 112 من النظام الأساسي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus