"titre des frais généraux de fonctionnement" - Traduction Français en Arabe

    • بند مصروفات التشغيل العامة
        
    • إطار مصروفات التشغيل العامة
        
    • بند نفقات التشغيل العامة
        
    • بندي مصروفات التشغيل العامة
        
    • إطار نفقات التشغيل العامة
        
    • لمصروفات التشغيل العامة
        
    • بمصروفات التشغيل العامة
        
    • لتغطية نفقات التشغيل العامة
        
    La diminution nette enregistrée au titre des frais généraux de fonctionnement résulte de la baisse des dépenses relatives à la location d'avions. UN أما صافي النقصان تحت بند مصروفات التشغيل العامة فهو ناشئ عن انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق باستئجار الطائرات.
    Ces dépenses supplémentaires seraient compensées par une réduction du même montant au titre des frais généraux de fonctionnement. UN وسيُعوض عن هذه الاحتياجات الإضافية بتخفيض بالقدر نفسه في بند مصروفات التشغيل العامة.
    41G.5 Une augmentation de 32 100 dollars est prévue au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ٤١ زاي - ٥ تبلغ الزيادة المسقطة في بند مصروفات التشغيل العامة ١٠٠ ٣٢ دولار.
    On peut en dire autant du montant prévu pour des services divers au titre des frais généraux de fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui. UN ويصدق الشيء نفسه على توفير الخدمات المتنوعة المقترحة في إطار مصروفات التشغيل العامة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Les dépenses au titre des frais généraux de fonctionnement et des fournitures et matériels de bureau ont également été inférieures aux prévisions grâce à l'achat d'un véhicule pour le bureau de Madras en 1993, qui a permis de réduire les frais de location de véhicule. UN كما كان الانفاق في بند نفقات التشغيل العامة واللوازم والمعدات المكتبية أقل مما كان متوقعا بشراء عربة لمكتب مدراس في عام ٣٩٩١، مما قلص تكاليف إيجار العربات.
    Il tient en outre compte des augmentations au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) nécessaire pour assurer les services de maintenance et d’appui dont aura besoin le SIG une fois qu’il sera pleinement opérationnel; et des diminutions au titre des frais généraux de fonctionnement et des subventions et contributions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهي تمثل إلى حد كبير زيادات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لصيانة ودعم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بمجرد استكمال تنفيذ هذا النظام، وزيادات تحت بندي مصروفات التشغيل العامة والمنح والمساهمات.
    La réduction de 18 900 dollars au titre du Comité des personnes disparues à Chypre résulte essentiellement de la baisse des ressources au titre des frais généraux de fonctionnement. UN والنقصان البالغ ٠٠٩ ٨١ دولار تحت بند اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص يرجع أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    La réduction de 18 900 dollars au titre du Comité des personnes disparues à Chypre résulte essentiellement de la baisse des ressources au titre des frais généraux de fonctionnement. UN والنقصان البالغ ٩٠٠ ١٨ دولار تحت بند اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص يرجع أساسا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    iii) D'une baisse de 156 800 dollars au titre des frais généraux de fonctionnement due principalement à des besoins moindres en matière de services collectifs, calculée en fonction de la structure des dépenses des exercices précédents; UN ' 3` انخفاض قدره 800 156 دولار في بند مصروفات التشغيل العامة يُعزى بالدرجة الأولى إلى انخفاض الاحتياجات من الموارد للمنافع على أساس أنماط الإنفاق السابقة؛
    Les dépenses prévues au titre des frais généraux de fonctionnement font apparaître une diminution nette de 35,1 millions de dollars. UN 65 - تعكس الاحتياجات المدرجة في إطار بند مصروفات التشغيل العامة نقصانا صافيا قدره 35.1 مليون دولار.
    40. L'augmentation de 14 662 600 dollars au titre des frais généraux de fonctionnement se décompose comme suit : location et entretien de locaux, 10 477 200 dollars; éclairage, chauffage, énergie et eau, 202 800 dollars; communications, 1 229 400 dollars; dépenses de représentation, 17 500 dollars; et location et entretien du mobilier et du matériel, 3 520 800 dollars. UN ٤٠ - وتشمل الزيادة البالغة ٦٠٠ ٦٢٢ ١٤ دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة زيادات جزئية موزعة علــى النحو التالي: ايجار وصيانة أماكن العمل ٢٠٠ ٤٧٧ ١٠ دولار؛ والمرافق ٨٠٠ ٢٠٢ دولار؛ والاتصالات ٤٠٠ ٢٩٩ ١ دولار؛ والضيافة ٥٠٠ ١٧ دولار؛ وايجار وصيانة اﻷثاث والمعدات ٨٠٠ ٥٢٠ ٣ دولار.
    Il note aussi une diminution de 1 223 800 dollars au titre des services contractuels, due à ce que le recours aux services d'avocat de la défense et de témoins experts à décharge a été moindre que prévu, et de 1 222 400 dollars au titre des frais généraux de fonctionnement. UN وشملت حالات الإنفاق الناقص الهامة الأخرى في أثناء الفترة مبلغ 800 223 1 دولار تحت بند الخدمات التعاقدية بسبب النقصان في الاحتياجات تحت بند خدمات محامي الدفاع وبند الخبراء شهود الدفاع، وبمبلغ 400 222 1 دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que l'augmentation du montant inscrit au titre des frais généraux de fonctionnement était principalement imputable au vieillissement rapide des infrastructures et du matériel au Palais des Nations, qui posent un danger s'ils ne sont pas entretenus régulièrement. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، أن الزيادة في بند مصروفات التشغيل العامة تُعزى بصورة رئيسية إلى سرعة تقادم البنية التحتية والمعدات الموجودة في قصر الأمم، والتي تشكل خطرا إذا لم تتم صيانة القصر بصورة منتظمة.
    La diminution des ressources demandées au titre des frais généraux de fonctionnement est due à la baisse des dépenses afférentes aux enquêtes et aux préparatifs des procès concernant huit affaires désormais renvoyées devant les tribunaux rwandais. UN 14 - يُعزى الانخفاض تحت بند مصروفات التشغيل العامة إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتحقيق والإعداد للمحاكمة في ثماني قضايا أُحيلت إلى رواندا.
    Le Comité a également été informé que le fonctionnement des ascenseurs était externalisé et assuré par des agents contractuels au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ثامنا-82 وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأنه يُستعان بعناصر خارجية لتشغيل المصاعد عن طريق خدمات تعاقدية تحت بند مصروفات التشغيل العامة.
    Le montant révisé des prévisions de dépenses au titre des frais généraux de fonctionnement (2 958 900 dollars) correspond à la location des locaux, à la maintenance et à l'appui de l'infrastructure du réseau local et des serveurs centraux. UN ١٢٠ - ستغطي الاحتياجات المنقحة المدرجة تحت بند مصروفات التشغيل العامة بمبلغ 900 958 2 دولار تكاليف استئجار الأماكن وصيانة ودعم البنى التحتية التقنية للشبكة المحلية وخواديمها المركزية.
    La diminution escomptée de 99 000 dollars découle de la diminution des besoins au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ويعكس الانخفاض المتوقع في حجم الموارد والبالغ 000 99 دولار الانخفاض في الاحتياجات في إطار مصروفات التشغيل العامة.
    Ces ressources étaient jusqu'à présent demandées au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ولقد سبق توفير هذه الموارد في إطار مصروفات التشغيل العامة.
    L'augmentation envisagée au titre des frais généraux de fonctionnement s'explique essentiellement par les dépenses prévues pour les communications, tandis que l'augmentation proposée pour les fournitures et accessoires tient compte de la structure actuelle des dépenses. UN وثمة زيادة تحت بند نفقات التشغيل العامة تعزى بصفة أساسية للاتصالات، بينما تعكس الزيادة الواردة تحت بند اللوازم والمواد النمط الفعلي الحالي للنفقات.
    Il tient en outre compte des augmentations au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) nécessaire pour assurer les services de maintenance et d’appui dont aura besoin le SIG une fois qu’il sera pleinement opérationnel; et des diminutions au titre des frais généraux de fonctionnement et des subventions et contributions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فهي تمثل إلى حد كبير زيادات تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لصيانة ودعم نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بمجرد استكمال تنفيذ هذا النظام، وزيادات تحت بندي مصروفات التشغيل العامة والمنح والمساهمات.
    Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le montant de 3 751 600 dollars, représentant le total des ressources nécessaires (avant réévaluation des coûts) au titre des frais généraux de fonctionnement et des fournitures et accessoires, comprenait un montant de 102 700 dollars correspondant au rétablissement des crédits au titre de l'infrastructure des services communs. UN خامسا - 83 وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن إجمالي الاحتياجات المقدرة قبل إعادة تقدير التكلفة بمبلغ 600 751 3 دولار. الواردة في إطار نفقات التشغيل العامة واللوازم والمعدات تضمن اعتمادا قدره 700 102 دولار يتصل باستعادة الموارد المخصصة للهيكل الأساسي لمرافق الخدمات المشتركة.
    Le montant prévu au titre des frais généraux de fonctionnement (9 121 100 dollars) fait apparaître une augmentation de 630 900 dollars par rapport au crédit ouverts pour 1999. UN ٧٢ - ويزيد مبلغ اﻟ ١٠٠ ١٢١ ٩ دولار المقدر لمصروفات التشغيل العامة ٩٠٠ ٦٣٠ دولار على اعتماد عام ١٩٩٩.
    1.17 Des ressources sont prévues au titre des frais généraux de fonctionnement (10 200 dollars) et des fournitures et accessoires (2 900 dollars). UN ١-٧١ تتعلق الموارد المطلوبة بمصروفات التشغيل العامة )٢٠٠ ١٠ دولار( واللوازم والمواد )٩٠٠ ٢ دولار(.
    II.33 Au paragraphe 3.22, des ressources d'un montant de 1 269 500 dollars sont demandées au titre des frais généraux de fonctionnement. UN ثانيا - ٣٣ وكما هو مبين في الفقرة ٣-٢٢ من الميزانيـة البرنامجيــة المقترحــة، طُلبت مــوارد تبلغ ٥٠٠ ٢٦٩ ١ دولار لتغطية نفقات التشغيل العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus