"titre des voyages" - Traduction Français en Arabe

    • بند السفر في مهام رسمية
        
    • تكاليف السفر
        
    • احتياجات السفر
        
    • بند السفر الرسمي
        
    • بند سفر الموظفين
        
    • إطار السفر
        
    • للسفر في مهام رسمية
        
    • يتعلق بسفر
        
    • بنود السفر في مهام رسمية
        
    • بالسفر الرسمي
        
    • المقترحة في مجال السفر
        
    • لاحتياجات السفر
        
    • وجود احتياجات إضافية للنقل الجوي
        
    • اعتمادات السفر
        
    • استخدام موارد السفر
        
    Ce montant s'ajouterait aux crédits approuvés pour 2014 au titre des voyages (1 359 400 dollars). UN وستضاف هذه المخصصات إلى الموارد المعتمدة لعام 2014 وقدرها 400 359 1 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    Il recommande en conséquence que le montant demandé au titre des voyages soit réduit de 94 100 dollars. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تخفيض قدره 100 94 دولار تحت بند السفر في مهام رسمية.
    Dépenses inférieures aux prévisions au titre des voyages liés au déploiement, à la relève et au rapatriement des contingents UN انخفاض الاحتياجات نتيجة انخفاض تكاليف السفر عما كان مدرجاً في الميزانية للتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن
    Il recommande également de réduire de 10 % le montant des ressources demandées au titre des voyages pour le Bureau du Conseiller spécial. UN وأوصت اللجنة أيضاً بانخفاض بنسبة 10 في المائة في احتياجات السفر الرسمي المقترح لمكتب المستشار الخاص.
    Il est donc demandé un montant de 550 000 dollars au titre des voyages que les membres de la Division des enquêtes effectueront en 2005. UN وعليه، ستبلغ الاحتياجات المقترحة تحت بند السفر الرسمي لشعبة التحقيقات لعام 2005 ما مقداره 000 550 دولار.
    Dans ledit complément d'information, le Secrétaire général indique qu'il est nécessaire de prévoir des crédits au titre des voyages pour permettre à ONU-Habitat de participer à des réunions et conférences. UN ويشير الأمين العام في المعلومات التكميلية إلى أن الموارد المطلوبة تحت بند سفر الموظفين لازمة لمشاركة موئل الأمم المتحدة في الاجتماعات والمؤتمرات.
    Elle a continué d'optimiser autant que possible l'utilisation de ses ressources au titre des voyages internationaux. UN واستمر الفريق، حيثما أمكنه ذلك، في زيادة القيمة التي يحصل عليها مقابل المال، في إطار السفر الدولي، إلى أقصى حد.
    Les crédits demandés au titre des voyages officiels du personnel se montent à 464 000 dollars. UN تبلغ الاعتمادات المقدرة للسفر في مهام رسمية 000 464 دولار.
    Les ressources supplémentaires nécessaires représentent une augmentation de 36,5 % comparée au budget approuvé pour 2014, dont il faut déduire un montant de 35 300 dollars, inscrit au titre des voyages. UN وتمثل الاحتياجات الصافية الإضافية زيادة نسبتها 36.5 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2014 ويقابلها جزئيا انخفاض الاعتماد المرصود حاليا تحت بند السفر في مهام رسمية بمبلغ قدره 300 35 دولار.
    Les dépenses engagées au titre des voyages en 2014 se sont élevées à 98 500 dollars, contre des crédits ouverts d'un montant de 311 283 dollars. UN وقد بلغ مجموع النفقات التي تم تحمُّلها في عام 2014 تحت بند السفر في مهام رسمية 500 98 دولار، مقارنة مع الاعتماد المرصود البالغ 283 311 دولارا.
    En conséquence, le Comité recommande une réduction de 20 % du montant des ressources proposées pour la MANUSOM au titre des voyages liés à la participation à des ateliers et à des stages. UN وبالتالي، توصي اللجنة بإجراء تخفيض بنسبة 20 في المائة لمستوى الموارد المقترح رصدها لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال تحت بند السفر في مهام رسمية لحضور حلقات العمل والدورات التدريبية.
    Une légère augmentation des dépenses au titre des voyages est largement compensée par les réductions en volume. UN وتعكس زيادة طفيفة في تكاليف السفر تغطيها بشكل واف التخفيضات في الحجم.
    Des économies pourraient être réalisées au titre des voyages et des heures de travail du personnel. UN إذ يمكن من خلال ذلك تحقيق وفورات في تكاليف السفر ووقت الموظفين.
    Il note que le plan de financement standard ne prévoyait pas de ressources au titre des voyages pour une structure décentralisée de la Mission. UN وتلاحظ اللجنة أن نموذج التمويل الموحد لا يغطي احتياجات السفر في مهام رسمية للهيكل اللامركزي للبعثة.
    Le Comité recommande en outre d'approuver le montant de 994 300 dollars proposé au titre des voyages pour la Division des enquêtes en 2005. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على احتياجات السفر المقترحة لشعبة التحقيقات لعام 2005 وقدرها 300 994 دولار.
    La légère augmentation des ressources demandées à cette rubrique s'explique par l'accroissement des dépenses au titre des voyages. UN وتعكس الزيادة الطفيفة في فئة الموارد غير المتصلة بالوظائف ازدياد الاحتياجات تحت بند السفر الرسمي.
    Pendant l'exercice 2005/06, les dépenses effectives enregistrées au titre des voyages se sont élevées à 2 342 000 dollars, soit 472 800 dollars, ou 25,3 %, de plus que le montant des crédits ouverts, à savoir 1 839 200 dollars. UN 28 - خلال الفترة 2005/2006، بلغت النفقات الفعلية تحت بند السفر الرسمي 000 342 2 دولار، بزيادة تبلغ نحو 800 472 دولار، أو 25.3 في المائة، عن المخصصات المعتمدة وقدرها 200 869 1 دولار.
    v) Une diminution de 241 700 dollars au titre du sous-programme 5 (Question de Palestine) résultant de la réduction des dépenses au titre des voyages et du transfert de certains crédits à l'appui au programme qui sera administré de façon centralisée; UN ' 5` نقصان قدره 700 241 دولار في إطار البرنامج الفرعي 5، قضية فلسطين، كنتيجة لتخفيض الاحتياجات تحت بند سفر الموظفين ونقل بعض اعتمادات الموارد إلى بند دعم البرنامج الذي سيُدار مركزيا؛
    X.8 Le Comité consultatif note que l’augmentation de 291 100 dollars correspond au solde net d’une augmentation de 600 000 dollars au titre des consultants et experts en partie compensée par une réduction de 300 000 dollars au titre des frais généraux de fonctionnement et une autre de 8 900 dollars au titre des voyages. UN عاشرا - ٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة البالغة ١٠٠ ٢٩١ دولار تمثل المبلغ الصافي الناجم عن زيادة تبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار في إطار الخبراء الاستشاريين والخبراء، وتخفيضات تبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار في إطار مصروفات التشغيل العامة و ٩٠٠ ٨ دولار في إطار السفر.
    Tableau 2 Comparaison des dépassements de crédits au titre des voyages du personnel UN مقارنة للتجاوزات فيما يتعلق بسفر الموظفين
    Ces augmentations sont en partie compensées par la diminution des ressources nécessaires au titre des voyages (1 699 500 dollars), des transports terrestres (20 327 500 dollars) et des fournitures, services et matériel divers (15 118 300 dollars). UN ويقابل الزيادات جزئيا نقص في الاحتياجات تحت بنود السفر في مهام رسمية (500 699 1 دولار) والنقل البري (500 327 20 دولار) واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (300 118 15 دولار).
    demande si certains frais n'ont pas été comptabilisés deux fois : une première fois au titre des voyages autorisés et une deuxième fois à la rubrique Dépenses communes de personnel. UN وأعربت اللجنة عن انشغالها من أنه قد يكون هناك عنصر من التداخل أو الازدواج في حساب التقديرات المتعلقة بالسفر الرسمي وعنصر السفر المشمول في التكاليف العامة للموظفين.
    La diminution des dépenses au titre des voyages et des services contractuels imputées sur le budget ordinaire est largement compensée par les importantes augmentations des dépenses correspondantes financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN وتقابل التخفيضات المقترحة في مجال السفر والخدمات التعاقدية في الميزانية العادية، إلى حد بعيد، زيادات كبيرة في هاتين الفئتين من النفقات تحت النفقات الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Les dépenses prévues au titre des voyages sont présentées ci-après. UN 70 - يرد وصف لاحتياجات السفر الرسمي أدناه.
    Le Comité consultatif note que ce dépassement (8 561 700 dollars) tient essentiellement aux dépenses engagées au titre des voyages (7 191 300 dollars) et des installations et infrastructures (1 625 500 dollars). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة المتوقعة في النفقات (700 561 8 دولار) ترجع في معظمها إلى وجود احتياجات إضافية للنقل الجوي (300 191 7 دولار)، والمرافق والبنية التحتية (500 625 1 دولار).
    Le Comité consultatif, au vu de l'importance de l'écart, estime que le Bureau devrait faire preuve de discipline budgétaire lors de l'utilisation des ressources prévues au titre des voyages. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أن الفرق كبير وترى أن يضمن المكتب انضباط الميزانية في استخدام اعتمادات السفر.
    72. L'adoption des changements proposés ne devrait en rien affaiblir le contrôle et le suivi de l'utilisation des crédits ouverts au titre des voyages dont s'acquitte le Contrôleur et son Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN ٧٢ - ولا ينبغي، بأي حال، أن يؤدي اﻷخذ بالتغييرات المقترحة الى إضعاف مهمة رصد استخدام موارد السفر ومراقبتها، وهي المهمة التي يضطلع بها المراقب العام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات التابع له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus