Pour ce qui est du lieu des négociations, nous avons déclaré que nous étions prêts à nous rendre à Knin ou à Plitvice ou dans tout autre endroit situé en République de Croatie. | UN | وفيما يتعلق بمكان المفاوضات، أعلنا استعدادنا للتوجه إلى كينين أو بليتيفيتش، أو أي مكان آخر داخل جمهورية كرواتيا. |
Elle pourra tenir des audiences et mener des enquêtes sur le territoire de l'une ou l'autre Partie, ou en tout autre endroit qu'elle jugera opportun. | UN | ويجوز لها، حسب تقديرها، عقد جلسات الاستماع وإجراء التحقيقات في إقليم أي من الطرفين أو في أي مكان آخر تراه مناسبا. |
iii) Empêcher l'auteur de l'acte incriminé de contacter la victime sur son lieu de travail ou en tout autre endroit fréquenté par la victime; | UN | `٣` منع المعتدي من الاتصال بالضحية في مكان العمل أو في أي مكان آخر تتردد عليه؛ |
Faisant observer que la mission du pays hôte apporterait son assistance dans l'affaire en question si celle-ci s'était produite à Manhattan, elle se demandait pourquoi cette assistance ne s'appliquait pas aussi bien dans le cas des incidents qui se passaient dans le comté de Westchester ou en tout autre endroit de l'agglomération new-yorkaise. | UN | وذكرت أن البلد المضيف يقدم يد المساعدة في الحالات الموصوفة أعلاه إذا حدثت في مانهاتن ومن ثم فهي تتساءل عن سبب عدم مد نطاق هذه المساعدة لتشمل مقاطعة وستشستر أو أي مكان آخر بالمنطقة المتروبولية. |
iii) À l’expiration de son mandat de Président, un voyage du siège de la Cour jusqu’au lieu où il était domicilié au moment de son élection, ou à tout autre endroit, à condition que ce voyage ne coûte pas plus cher. | UN | ' ٣ ' الرحلة التي يقوم بها، عند نهاية فترة رئاسته، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند انتخابه لشغل هذا المنصب، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة الرحلة في هذه الحالة أكبر. |
iii) À la cessation de ses fonctions, un voyage du siège de la Cour jusqu’au lieu où il était domicilié au moment de sa nomination, ou à tout autre endroit, à condition que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage au lieu où il était domicilié au moment de sa nomination. | UN | ' ٣ ' الرحلة التي يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين؛ |
Il est également prêt à déployer ses moyens navals à l'appui de la lutte contre la piraterie dans les eaux somaliennes ou en tout autre endroit s'il y a lieu dans le cadre des Nations Unies. | UN | وهي على استعداد أيضا لنشر قواتها البحرية للمساعدة في مكافحة القراصنة في المياه الصومالية أو أي مكان آخر حسب الاقتضاء تحت مظلة الأمم المتحدة. |
La Cour suprême de justice est l'organe juridictionnel le plus élevé; sa compétence s'étend à tout le territoire de l'État et son siège se situe dans la capitale mais peut être transféré temporairement, si elle l'estime nécessaire, vers tout autre endroit du territoire. | UN | والمحكمة العليا هي أعلى هيئة قضائية، يُغطي اختصاصها كامل البلد: ومقرها العاصمة، ولكن بإمكانها أن تجتمع مؤقتاً في أي مكان آخر من البلد إن هي قررت ذلك. |
Un lit ou tout autre endroit où tu as couché avec elle. | Open Subtitles | سوآء في اسّرتهن او في أي مكان آخر |
5. En tout autre endroit où les forces du RCD-ML et de l'UPC se trouvent à proximité immédiate les unes des autres, elles doivent se retirer hors de portée de tir afin d'éviter les affrontements accidentels en attendant qu'une solution permanente soit trouvée. | UN | 5 - في أي مكان آخر تتواجد فيه قوات التجمع والاتحاد على مسافة متقاربة، ينبغي أن تتراجعا إلى أبعد من مدى إطلاق نيرانها لتفادي وقوع صدامات غير مقصودة إلى حين التوصل إلى حل دائم. |
iii) De convoquer, à l'initiative des coprésidents et entre les réunions régulières du Groupe, des rencontres restreintes en fonction des questions à examiner, à Addis-Abeba ou à tout autre endroit convenu par les coprésidents, pour assurer le suivi des présentes conclusions et soumettre des recommandations sur la marche à suivre; et | UN | ' 3` أن يقوموا، بمبادرة من الرئيسين، في الفترة ما بين الاجتماعين العاديين للمجموعة، بعقد اجتماعات مصغرة على أساس المسائل المقرر بحثها، في أديس أبابا أو في أي مكان آخر يتفق عليه الرئيسان، من أجل متابعة هذه النتائج وتقديم توصيات بشأن سبل المضي قدما؛ |
iii) De convoquer, à l'initiative des coprésidents et entre les réunions régulières du Groupe, des rencontres restreintes en fonction des questions à examiner, à Addis-Abeba ou à tout autre endroit convenu par les coprésidents, pour assurer le suivi des présentes conclusions et soumettre des recommandations sur la marche à suivre; et | UN | ' 3` أن يقوموا، بمبادرة من الرئيسين، في الفترة ما بين الاجتماعين العاديين للمجموعة، بعقد اجتماعات مصغرة على أساس المسائل المقرر بحثها، في أديس أبابا أو في أي مكان آخر يتفق عليه الرئيسان، من أجل متابعة هذه النتائج وتقديم توصيات بشأن سبل المضي قدما؛ |
d) À la cessation de leurs fonctions, à un voyage du siège de la Cour à leur domicile déclaré, ou à tout autre endroit pourvu que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage jusqu'à leur domicile déclaré tel qu'établi au moment de leur nomination; | UN | (د) رحلة يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى موطنه المعلن، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى موطنه المعلن المثبت وقت التعيين؛ |
d) À la cessation de leurs fonctions, à un voyage du siège de la Cour à leur domicile déclaré, ou à tout autre endroit pourvu que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage jusqu'à leur domicile déclaré tel qu'établi au moment de leur nomination; | UN | (د) رحلة يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى موطنه المعلن، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى موطنه المعلن المثبت وقت التعيين؛ |
d) À la cessation de leurs fonctions, à un voyage du siège de la Cour à leur domicile déclaré, ou à tout autre endroit pourvu que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage jusqu'à leur domicile déclaré tel qu'établi au moment de leur nomination; | UN | (د) الرحلة التي يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى بلده المعلن، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى بلده المعلن والثابت وقت التعيين؛ |
d) À la cessation de leurs fonctions, à un voyage du siège de la Cour à leur domicile déclaré, ou à tout autre endroit pourvu que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage jusqu'au domicile qu'ils ont déclaré au moment de leur nomination; | UN | (د) رحلة يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى موطنه المعلن، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى موطنه المعلن المثبت وقت التعيين؛ |
d) À la cessation de leurs fonctions, un voyage du siège de la Cour jusqu'au lieu où ils étaient domiciliés au moment de leur nomination, ou à tout autre endroit, à condition que le coût de ce dernier voyage ne dépasse pas celui du voyage au lieu où ils étaient domiciliés au moment de leur nomination; | UN | (د) الرحلة التي يقوم بها عند انتهاء التعيين، من مقر المحكمة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين، أو إلى أي مكان آخر بشرط ألا تكون تكلفة هذه الرحلة أكبر من تكلفة الرحلة إلى المكان الذي كان يقيم فيه عند التعيين؛ |
Les dirigeants des mouvements ont également recommandé que les pourparlers reprennent deux à trois mois après la conclusion de ceux d'Arusha, dans les pays dont émanent les initiatives régionales ou dans tout autre endroit que les Envoyés spéciaux jugent approprié, dès lors que le cadre et les installations s'y prêtent. | UN | 30 - كما أوصى قادة الحركات بضرورة عقد المحادثات المستأنفة في غضون شهرين أو ثلاثة من اختتام محادثات أروشا، في " بلدان المبادرات الإقليمية أو في أي مكان آخر يراه المبعوثان الخاصان ملائما شريطة أن تكون الأوضاع والمرافق ملائمة " . |