"transition entre la phase des secours" - Traduction Français en Arabe

    • الانتقال من الإغاثة
        
    • الانتقال من الغوث
        
    • الانتقال من مرحلة الإغاثة
        
    Le groupe de travail avait été constitué aux fins de la promotion de la prise en mains par le pays de la transition entre la phase des secours et celle du développement, et de la définition du rôle dévolu tant à l'ONU qu'aux donateurs dans l'appui à ce processus. UN وقد تم إنشاء الفريق العامل لتعزيز القيادة الوطنية في عملية الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، ولتوضيح دور كل من الأمم المتحدة والمانحين دعما لهذه العملية.
    C. Mécanismes de financement Divers mécanismes de financement peuvent être utilisés dans les situations d'urgence ou de transition entre la phase des secours et celle des activités de développement, selon la situation du pays, la nature et la raison d'être des activités financées et les acteurs institutionnels impliqués. UN 47 - يجوز استخدام شتى آليات التمويل في حالات الطوارئ أو حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، وفقا لحالة البلد، وطابع الأنشطة الممولة وغرضها والجهات الفاعلة المؤسسية المشاركة فيه.
    Lors de la période de transition entre la phase des secours et les activités de développement, les autorités et les partenaires nationaux doivent assumer l'entière responsabilité de la supervision, de la coordination et de la gestion des efforts de relèvement. UN 28 - في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، تحتاج السلطات الوطنية كما يحتاج أصحاب المصلحة الوطنيون إلى تحمل المسؤولية كاملة عن الإشراف على جهود الإنعاش وتنسيقها وإدارتها.
    Par sa résolution 2004/60, le Conseil économique et social a prié le Groupe consultatif spécial pour le Burundi de continuer à suivre de près la situation humanitaire et les conditions économiques et sociales, d'examiner la transition entre la phase des secours à celle du développement au Burundi, ainsi que la manière dont la communauté internationale appuyait ce processus, et de lui en rendre compte. UN طلب المجلس، في قراره 2004/60، إلى الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن يدرس مسألة الانتقال من الغوث إلى التنمية في بوروندي وطريقة دعم المجتمع الدولي للعملية وأن يقدم تقريرا، إلى المجلس عن ذلك.
    3. Prie le Groupe consultatif spécial de continuer à suivre de près la situation humanitaire et les conditions économiques et sociales, d'examiner la transition entre la phase des secours et celle du développement au Burundi, ainsi que la manière dont la communauté internationale appuie ce processus, et de lui en rendre compte, selon qu'il conviendra, à sa session d'organisation en 2005; UN 3 - يطلب إلى الفريق الاستشاري أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن يدرس مسألة الانتقال من الغوث إلى التنمية في بوروندي والطريقة التي يقوم بها المجتمع الدولي بدعم العملية وأن يقدم تقريرا، إذا اقتضى الأمر، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام 2005؛
    La gestion de la transition entre la phase des secours et celle du développement est une préoccupation essentielle au lendemain de catastrophes. UN 34 - تعد إدارة الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية شاغلا هاما في أوضاع ما بعد الكوارث.
    10. Demande au Secrétaire général de continuer à réévaluer toutes les activités d'aide humanitaire des Nations Unies au Tadjikistan en vue d'élaborer une stratégie humanitaire commune qui vienne à l'appui des opérations de secours et de relèvement durant la période de transition entre la phase des secours et celle du développement, l'accent étant mis en particulier sur la promotion de l'autosuffisance et du développement durable ; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل إعادة تقييم جميع أنشطة المساعدة الإنسانية التي تقوم بها الأمم المتحدة في طاجيكستان بهدف إعداد استراتيجية إنسانية مشتركة تدعم عمليات الإغاثة والإنعاش خلال فترة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، مع التركيز بوجه خاص على دعم الاعتماد على الذات والتنمية المستدامة؛
    a) Rappeler aux organismes du système des Nations Unies œuvrant pour le développement qu'ils doivent jouer un rôle central dans les situations de transition entre la phase des secours et celle du développement; et que les activités propres à cette phase doivent être mises en œuvre sous la gouverne de l'État concerné par le biais du renforcement des capacités nationales à tous les niveaux; UN 32 - قد تود الجمعية العامة القيام أن: (أ) تجدد الدعوة إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لكي يقوم بدور حيوي في حالات الانتقال من الإغاثة إلى التنمية والاضطلاع بهذه الأنشطة الانتقالية في إطار التملك الوطني من خلال تطوير القدرات الوطنية على جميع المستويات؛
    2. Prie le Groupe consultatif spécial pour le Burundi de continuer de suivre de près la situation humanitaire et les conditions économiques et sociales, d'examiner la transition entre la phase des secours et celle du développement au Burundi, ainsi que la manière dont la communauté internationale appuie ce processus, et de lui en rendre compte, selon qu'il conviendra, à sa session de fond en 2005; UN 2 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن يدرس مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بوروندي والطريقة التي يقوم بها المجتمع الدولي بدعم العملية وأن يقدم، حسب الاقتضاء، تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005؛
    2. Prie le Groupe consultatif spécial pour le Burundi de continuer de suivre de près la situation humanitaire et les conditions économiques et sociales, d'examiner la transition entre la phase des secours et celle du développement au Burundi, ainsi que la manière dont la communauté internationale appuie ce processus, et de lui en rendre compte, selon qu'il conviendra, à sa session de fond de 2005 ; UN 2 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص المعني ببوروندي أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والأوضاع الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن يدرس مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بوروندي والطريقة التي يدعم بها المجتمع الدولي هذه العملية، وأن يقدم، حسب الاقتضاء، تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005؛
    6. Prie le Groupe consultatif spécial de continuer de suivre de près la situation humanitaire et les conditions économiques et sociales, d'examiner la transition entre la phase des secours et celle du développement au Burundi, ainsi que la manière dont la communauté internationale appuie ce processus, et de lui rendre compte à sa session de fond de 2006 ; UN 6 - يطلب إلى الفريق الاستشاري المخصص أن يواصل متابعة الحالة الإنسانية والظروف الاقتصادية والاجتماعية عن كثب، وأن ينظر في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية في بوروندي وفي الطريقة التي يمكن بواسطتها للمجتمع الدولي دعم هذه العملية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006؛
    En ce qui concerne ces derniers, il insiste particulièrement sur l'intervention consécutive au tremblement de terre survenu en Haïti, sur la transition entre la phase des secours et celle de l'aide au développement, et sur l'utilisation de l'information dans les situations d'urgence humanitaire. UN وفيما يتعلق بالتحديات الرئيسية، يسلط التقرير الضوء على الاستجابة للزلزال الذي وقع في هايتي، وعلى الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، وعلى استخدام المعلومات في حالات الطوارئ الإنسانية.
    B. Renforcement de la transition entre la phase des secours UN باء - تعزيز الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus