"travail soumis par" - Traduction Français en Arabe

    • العمل المقدمة من
        
    • العمل التي قدمتها
        
    • العمل التي قدمها
        
    • عمل مقدمة من
        
    • للمناقشة مقدمة من
        
    • العمل التي أعدها
        
    Examen du document de travail soumis par la Fédération de Russie et le Bélarus UN واو - النظر في ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس
    On trouvera ci-après la liste des documents de travail soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : UN فيما يلي قائمة بورقات العمل المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    Les documents de travail soumis par le Groupe au sujet des neuf questions spécifiques restent en suspens en vue d'un examen plus poussé. UN ولا تزال ورقات العمل التي قدمتها المجموعة بشأن تسع مسائل محددة مطروحة لمواصلة النظر فيها.
    En outre, à propos de la tenue d'une troisième conférence UNISPACE, le Groupe de travail a pris note des documents de travail présentés par l'Inde et le Pakistan et a examiné le document de travail soumis par le Groupe des 77. UN وبشأن موضوع عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث، لاحظ الفريق العامل ورقتي العمل اللتين قدمتهما الهند وباكستان، كما نظر في ورقة العمل التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧.
    L'organe subsidiaire de la grande Commission I a tenu deux séances et des propositions ont été formulées sur le document de travail soumis par le Président de cet organe. UN وأفاد بأن الهيئة الفرعية للجنة الرئيسية الأولى عقدت جلستين قُدمت خلالهما مقترحات بشأن ورقة العمل التي قدمها رئيس تلك الهيئة.
    Désarmement nucléaire : document de travail soumis par la Chine UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    Note du Secrétariat transmettant les documents de travail soumis par les grands groupes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها ورقات للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية
    C. Examen du document de travail soumis par Cuba, intitulé " Renforcement du rôle imparti à l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité UN النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    7. Le document de travail soumis par la Fédération de Russie et le Bélarus en ce qui concerne le maintien de la paix et de la sécurité internationales soulève des questions d'importance vitale pour l'Organisation. UN ٧ - واستطردت قائلة إن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي وبيلاروس بشأن صون السلام واﻷمن الدوليين تثير قضايا ذات أهمية حيوية بالنسبة إلى المنظمة.
    Document de travail soumis par la Fédération de Russie (A/AC.182/L.94) UN ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي (A/AC.182/L.94)
    24. Il convient de souligner l'intérêt et le bien-fondé de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne et du document de travail soumis par Cuba, qui visent à renforcer le rôle de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ٢٤ - وأضاف أنه تجدر اﻹشارة لأهمية ومرتكزات الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    25. Après avoir examiné le document de travail soumis par M. Joinet, la Sous-Commission a décidé, dans sa résolution 1990/23, de charger celui-ci de rédiger le rapport prévu. UN ٥٢- وبعد النظر في ورقة العمل المقدمة من السيد جوانيه، قررت اللجنة الفرعية في قرارها ٠٩٩١/٣٢ أن تعهد الى السيد جوانيه بإعداد تقرير على نحو ما أُوصي به.
    M. Osei (Ghana) dit que le rapport doit comprendre une mention du document de travail soumis par l'Afrique du Sud. UN 32 - السيد أوزيه (غانا): قال إنه ينبغي الإشارة في التقرير إلى ورقة العمل التي قدمتها جنوب أفريقيا.
    On trouvera ci-après la liste des documents de travail soumis par le Comité spécial chargé d’étudier la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : UN فيما يلي قائمة بأوراق العمل التي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعـلان منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    Le document de travail soumis par le Groupe des États arabes à la deuxième Grande Commission de la Conférence contient des recommandations sur les moyens de neutraliser la menace israélienne. UN وأضاف أن ورقة العمل التي قدمتها مجموعة الدول العربية إلى اللجنة الرئيسية الثانية التابعة للمؤتمر تضمنت توصيات تهدف إلى إزالة التهديد الإسرائيلي
    On trouvera ci—après la liste des documents de travail soumis par le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux : UN فيما يلي قائمة بأوراق العمل التي قدمتها اللجنة الخاصة المعنية بالحالة فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة:
    Le document de travail soumis par le Groupe des États arabes à la deuxième Grande Commission de la Conférence contient des recommandations sur les moyens de neutraliser la menace israélienne. UN وأضاف أن ورقة العمل التي قدمتها مجموعة الدول العربية إلى اللجنة الرئيسية الثانية التابعة للمؤتمر تضمنت توصيات تهدف إلى إزالة التهديد الإسرائيلي
    L'organe subsidiaire de la Grande Commission I a tenu deux séances et des propositions ont été formulées sur le document de travail soumis par le Président de cet organe. UN وأفاد بأن الهيئة الفرعية للجنة الرئيسية الأولى عقدت جلستين قُدمت خلالهما مقترحات بشأن ورقة العمل التي قدمها رئيس تلك الهيئة.
    1. L'Assemblée a pris note du document de travail soumis par le Président de la deuxième Assemblée des États parties intitulé < < Convention sur les armes à sous munitions − Description de ce que pourrait être l'unité de soutien à la mise en œuvre de la Convention. UN 1- أحاط الاجتماع علماً بورقة العمل التي قدمها رئيس الاجتماع الثاني للدول الأطراف بشأن " اتفاقية الذخائر العنقودية - وصف وحدة محتملة لدعم التنفيذ.
    Le document de travail soumis par la présidence est par ailleurs entièrement basé sur les résolutions 64/29 et 64/64 adoptées par consensus par l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN ووثيقة العمل التي قدمها الرئيس تعتمد كلياً على القرارين 64/29 و64/64 اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة بتوافق الآراء في دورتها الرابعة والستين.
    Désarmement nucléaire : document de travail soumis par la Chine UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من الصين
    Document de travail soumis par l'Algérie au nom des UN ورقة عمل مقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء
    Note du Secrétariat transmettant les documents de travail soumis par les grands groupes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها ورقات للمناقشة مقدمة من مجموعات رئيسية
    Le document de travail soumis par M. Valencia Rodríguez a été discuté et révisé de façon approfondie par le Comité à sa soixante et unième session. UN وناقشت اللجنة في دورتها الحادية والستين ورقة العمل التي أعدها السيد فالنسيا رُدريغِس مناقشة مستفيضة وأدخلت تنقيحات عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus