Nous pensons que le suspect que nous recherchons est un homme blanc, la trentaine. | Open Subtitles | نعتقد ان الجاني الذي نبحث عنه رجل أبيض في بدايات الثلاثينات |
- On dirait un suicide. Homme d'une trentaine d'années décédé, anonyme. | Open Subtitles | لدينا رجل ميت في الثلاثينات من عمره لا هوية |
Les entreprises et les organisations sont maintenant invitées à participer à une trentaine de programmes pilotes. | UN | وتُدعى الشركات والمنظمات حالياً للمشاركة في حوالي ثلاثين خطة رائدة في هذا المجال. |
Une trentaine de minutes plus tard, l'auteur était revenu au club, s'était rendu dans la pièce où C. A. dormait à présent, à même le sol, et lui avait porté un coup de couteau à la poitrine. | UN | وبعد نحو ثلاثين دقيقة، عاد صاحب البلاغ إلى النادي واتجه إلى الغرفة التي كان يرقد فيها س.أ. |
La trentaine, il bosse à la City. Il a une cicatrice au-dessus de l'œil. | Open Subtitles | يناهز الثلاثين من العمر، من أهل المدينة ولديه ندبة فوق عينه. |
C'est un homme, fin de la trentaine, pas de cicatrices ou de tatouages distinctifs. | Open Subtitles | أنه رجل، في أواخر الثلاثينيات بدون أي جرح أو وشم مميز |
Le taux de fécondité total est élevé, soit 6,04 enfants par femme en 1993, même s'il a amorcé un léger déclin depuis une trentaine d'années. | UN | ومعدل الخصوبة الإجمالي مرتفع حيث بلغ 6.04 طفل لكل امرأة في عام 1993 ولم ينخفض إلا قليلا على مدى العقود الثلاثة الماضية. |
La Guinée compte une trentaine d'ethnies avec un ensemble de pratiques et de coutumes différentes les unes des autres. | UN | وتدخل في التركيبة السكانية لغينيا ثلاثون مجموعة إثنية تختلف ممارساتها وعاداتها من إثنية إلى أخرى. |
Je pense que nous cherchons quelqu'un au moins dans la trentaine. | Open Subtitles | أعتقد أننا نبحث عن شخص على الأقل فى الثلاثينات |
Excuse-moi, tu n'as pas vu un homme, la trentaine ? | Open Subtitles | معذرة؟ هل رأيت رجل في الثلاثينات من العـُمـر؟ |
À mon avis, l'homme sur la photo No 8 a une trentaine d'années. | UN | وفي رأيي أن الرجل الموجود في الصورة رقم 8 في الثلاثينات من العمر. |
Pendant cette période, beaucoup de femmes ont dû prendre leur retraite au milieu de la trentaine et ces personnes ont maintenant droit à un minimum de retraite. | UN | وخلال هذه الفترة، أُجبرت نساء كثيرات على التقاعد في الثلاثينات من العمر، ويحق لهن الآن الحصول على المعاش الأدنى. |
Chuck, là-bas, pense que j'ai la trentaine parce que je lui ai dit ça. | Open Subtitles | يظن تشاك أنني في منتصف الثلاثينات لأنني قلت له ذلك |
Actuellement, huit organisations de la famille des Nations Unies travaillent en Somalie avec une trentaine d'ONG internationales. | UN | وتوجد في الوقت الحالي ثماني مؤسسات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة تعمل في الصومال مع نحو ثلاثين منظمة دولية غير حكومية. |
Les salles communes abritent une trentaine de prisonniers étendus sur leur paillasse. | UN | فتضم القاعات العمومية ما يقرب من ثلاثين سجينا ممددين على فراشهم. |
Au moins une trentaine de fidèles auraient été détenus à la suite de cet incident. | UN | واحتُجز ما لا يقل عن ثلاثين مؤمنا إثر هذا الحادث. |
Pendant une trentaine de minutes, les deux hommes ont menacé de le tuer lui et ses fils s'il ne mettait pas fin immédiatement à ses activités politiques. | UN | ووجها إليه، طيلة ثلاثين دقيقة تقريبا، تهديدات بقتله وقتل أبنائه إن لم يتخل فورا عن أنشطته السياسية. |
Elle soutient des projets dans une trentaine de pays du Sud et de l'Est, essentiellement en Afrique et Amérique Latine mais également en Europe centrale et orientale, Proche-Orient et Asie. | UN | وهي تدعم مشاريع في حوالي ثلاثين بلدا من بلدان الجنوب والشرق، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ولكن أيضا في وسط وشرق أوروبا، والشرق الأوسط، وآسيا. |
Les agents ont pourtant interdit à la trentaine de détenus présents, parmi lesquels son propre frère Jamel, de lui porter secours. | UN | غير أن أفراد الشرطة منعوا الثلاثين معتقلاً تقريباً الذين كانوا حاضرين، بمن فيهم شقيق فيصل بركات ذاته، من مساعدته. |
Je dois vous dire tout d'abord que je regrette profondément la démission de M. James Baker, qui s'était dévoué à trouver un règlement satisfaisant à un problème qui se pose depuis maintenant une trentaine d'années. | UN | فلا بد لي، أولا، أن أقول لكم إنني أسفت غاية الأسف لاستقالة السيد جيمس بيكر الذي لم يألُ جهدا في سبيل إيجاد مخرج مُرض لمشكلة ما انفكت مطروحة منذ قرابة الثلاثين سنة. |
J'ai parlé à l'officier de permanence, une femme d'une trentaine d'années. | Open Subtitles | كنتُ أتحدث إلى ضابطة مكتبية سيدة في بداية الثلاثينيات |
Mais Israël est constamment exposé au terrorisme depuis une trentaine d'années. | UN | ومع ذلك فقد تعرضت إسرائيل لرعب متواصل على مدى العقود الثلاثة الماضية. |
Au total, 11 Palestiniens ont été tués et une trentaine ont été blessés du fait d'un recours excessif et aveugle à la force par les soldats israéliens. | UN | وقد قُتِل ما مجموعه 11 فلسطينياً وأصيب ثلاثون آخرون بجروح نتيجة لاستخدام القوة المفرِطة والعشوائية من قِبَل قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال هذه الاعتداءات. |
Jeune, fin de la vingtaine, début de la trentaine sans doute | Open Subtitles | شابة، في أواخر العشرنيات، أو أوائل الثلاثنيات |
Je semble avoir un second souffle en fin de trentaine cochonne. | Open Subtitles | يبدو أني حصلت على نفس ثانٍ في نهاية ثلاثينياتي القذرة |
Mais il est plus probable que nous recherchions un homme seul, un solitaire, la trentaine. | Open Subtitles | فغالبا اننا نبحث عن ذكر عازب وحيد, بين آواخر العشرينات وأوائل الاربعينيات |
Quand on obtient notre diplôme, on approche de la trentaine, et on a rien fait d'autre que d'aller à l'école pour apprendre de la science. | Open Subtitles | وبمرورالوقتنتخرج, ونحن في أواخر العشرين من عمرنا و لا نفعل شيئاً غير الذهاب إلى الكلية والتفكير بالعلوم |
Une Chinoise, la trentaine. | Open Subtitles | امرأة صينية في أواخر العشرينيات أو أوائل الثلاثينيات |
Homme, noir, la trentaine... meurtri partout, putain. | Open Subtitles | ذكر أسود مُنتصف الــ30ـ أُصيب بكدمات هائِله |