"tribunal criminel" - Traduction Français en Arabe

    • المحكمة الجنائية
        
    • لمحكمة جنائية
        
    • المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين
        
    • لدى محكمة الجنايات
        
    Réunion d’information de M. Laïty Kama, Président du Tribunal criminel international pour le Rwanda UN جلسة إعلامية يعقدها السيد لائيتي كاما رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Après examen à la Sixième Commission et à l'Assemblée générale, le texte sera l'occasion d'une résolution portant création du Tribunal criminel international envisagé. UN وسيكون هذا النص بعد بحثه في اللجنة السادسة والجمعية العامة مناسبة لوضع قرار بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية المزمعة.
    Est également justiciable du Tribunal criminel, le fonctionnaire qui passe sous silence les faits sus-mentionnés; UN ويقدم كذلك إلى المحكمة الجنائية الموظف الذي يبقي طي الكتمان الأفعال المذكورة أعلاه؛
    Il aurait en outre été condamné à mort le 29 juillet 1995 par le Tribunal criminel de Constantine, par contumace. UN ويبدو علاوة على ذلك أن المحكمة الجنائية لقسنطينة حكمت عليه غيابياً بالإعدام في 29 تموز/يوليه 1995.
    Ces recours ont également permis aux auteurs d'être libérés avant leur jugement alors que la loi autorise la chambre d'accusation à les maintenir en détention jusqu'à leur comparution devant le Tribunal criminel. UN كما تمكن أصحاب البلاغ بفضل هذه السبل من استعادة حريتهم قبل محاكمتهم في حين أن القانون يجيز لدائرة الاتهام بأن تحتفظ بهم في الحبس إلى غاية حضورهم أمام المحكمة الجنائية.
    Il précise que l'affaire doit revenir incessamment au rôle du Tribunal criminel pour y être jugé. UN وتبين الدولة الطرف أن القضية ستحال عما قريب إلى المحكمة الجنائية لكي تبت فيها.
    Le Président du Tribunal criminel international pour le Rwanda fait une déclaration. UN وأدلى رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ببيان.
    Tribunal criminel international pour l’ex-Yougoslavie UN المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Élection des juges du Tribunal criminel international chargé de juger les personnes présumées responsables UN انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عــــن
    Coopération avec le Tribunal criminel international pour le Rwanda UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    RAPPORT DU Tribunal criminel INTERNATIONAL CHARGÉ DE JUGER LES PERSONNES PRÉSUMÉES UN تقرير المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص
    Voilà pourquoi la Sierra Leone appuie pleinement le travail accompli par le Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie. UN ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Ces dernières années, nous avons élargi cette coopération à d'autres domaines, tels que le Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وسعنا مجال التعاون بيننا في مجالات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    C'est là que le Tribunal criminel international chargé de juger les responsables du génocide au Rwanda a un important rôle à jouer. UN وهنا تكمن أهمية دور المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبـــادة الجماعية في رواندا.
    Le rapport rend compte également des problèmes rencontrés par le Tribunal criminel international pour le Rwanda dans l'exécution de ses fonctions. UN ويقدم التقرير سردا للمشاكل التي تواجهها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في القيام بوظائفها.
    M. Laity Kama, Président du Tribunal criminel international pour le Rwanda, fait une déclaration. UN وأدلى السيد لايتي كاما رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ببيان.
    Nous sommes en faveur du Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie, ainsi que du tribunal pour le Rwanda. UN ونحن نؤيد المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا.
    Dans ce cadre, le travail du Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie revêt la plus haute importance. UN وفي هذا السياق، فإن عمل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يتصف بأهمية بالغة.
    Les responsables de tels crimes doivent être poursuivis et jugés par le Tribunal criminel international et recevoir leur juste châtiment. UN وإننا نطالب بتقديم المسؤولين عن ذلك الى المحكمة الجنائية الدولية المختصة لتقول فيهم رأيها وينالوا جزاءهم العادل.
    Dans le cas du Tribunal criminel international pour le Rwanda, la mise en oeuvre des recommandations du Bureau s’est traduite par des améliorations, comme il est indiqué ci-après. UN وكما يرد أدناه، كانت التحسينات في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نتيجة لتنفيذ توصيات المكتب.
    A n'en pas douter, la Sixième Commission ne considérerait pas que la CDI est paresseuse ou ne s'acquitte pas de son mandat si son dernier rapport traitait uniquement du projet de statut d'un Tribunal criminel international et de la responsabilité des Etats. UN ولا مجال للشك في أن اللجنة السادسة لا تعتبر لجنة القانون الدولي متوانية أو أنها لا تفي بولايتها فيما إذا كان تقريرها اﻷخير يعالج فقط مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية أو مسؤولية الدول.
    Pour ce qui est de la coopération avec le Tribunal criminel international pour l'ex-Yougoslavie, le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie est d'avis que tous les crimes de guerre commis tombent sous le coup de sa législation et des conventions internationales qu'il a ratifiées. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا السابقة، اتخذت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية موقفا مفاده أن جميع جرائم الحرب يعاقب عليها وفقا للتشريع المحلي والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها.
    111. Aux termes de l'article 161, une personne accusée doit être envoyée au centre de détention provisoire du Tribunal criminel dans les 24 heures suivant l'heure à laquelle sa mise en examen lui a été notifiée. UN 111- وأوجبت المادة 161 إرسال المتهم خلال أربع وعشرين ساعة من تبلغه قرار الاتهام إلى محل التوقيف الكائن لدى محكمة الجنايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus