Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. | UN | ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997. |
Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. | UN | ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997. |
Un vendeur chinois et acheteur américain avaient signé trois contrats de vente d'objets artisanaux. | UN | أبرم بائع صيني ومشتر من الولايات المتحدة ثلاثة عقود لبيع منتجات حرفيةمشغولات يدوية. |
La réclamation porte sur trois contrats différents que le Comité examine séparément. | UN | وتتعلق المطالبة بثلاثة عقود مختلفة. وينظر الفريق في كل عقد على حدة. |
Les trois contrats ont ensuite été transmis à l'Assemblée nationale pour ratification. | UN | وأُرسلت بعد ذلك العقود الثلاثة إلى الجمعية التشريعية للتصديق عليها. |
Elle n'a fourni que des copies des trois contrats de sous—traitance concernant les chantiers sur lesquels elle opérait. Ne figurent dans ces contrats qu'une simple description de l'obligation incombant à | UN | ولم تقدم الشركة سوى صور من ثلاثة عقود من الباطن أبرمتها لإنجاز أعمال في المشاريع التي كانت تعمل فيها. |
Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle avait entrepris des travaux relatifs à trois contrats et envisageait de conclure des contrats concernant 12 autres projets. | UN | وعند غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت مرتبطة بالعمل في تنفيذ ثلاثة عقود وتسعى إلى التعاقد على ١٢ مشروعا آخر. |
Les pertes subies auraient été liées à trois contrats pour l'exécution de projets en Iraq. | UN | وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار ثلاثة عقود تتعلق بمشاريع في العراق. |
Un autre requérant demande à être indemnisé au titre de l'augmentation des frais de maind'œuvre, de transport et de matériel à la charge de son entreprise pour exécuter trois contrats. | UN | ويلتمس أحد المطالبين الآخرين تعويضاً عن زيادة تكاليف العمال والنقل والمواد التي تكبدها عمله التجاري كي ينجز ثلاثة عقود. |
trois contrats d'exploration étaient en instance de signature, et l'on prévoit qu'ils seront signés avant la fin de 2013. | UN | ولا تزال ثلاثة عقود استكشاف تنتظر التوقيع بيد أنه من المتوقع أن يتم التوقيع عليها قبل نهاية عام 2013. |
Le litige est né de trois contrats de vente entre un vendeur yougoslave et un acheteur allemand. | UN | نشأ النـزاع عن ثلاثة عقود بيع مبرمة بين بائع يوغوسلافي ومشتر ألماني. |
Pour obtenir un visa d'entrée comme danseuse de cabaret, la requérante doit pouvoir présenter trois contrats de travail. | UN | وللحصول على تأشيرة دخول سويسرا كراقصة ملهى، ينبغي على طالبة التأشيرة تقديم ثلاثة عقود عمل. |
trois contrats ont été signés; trois autres non car les sociétés intéressées n'ont pas démontré qu'elles disposaient des capitaux nécessaires. | UN | تم توقيع ثلاثة عقود، ولم توقع ثلاثة عقود أخرى لان الشركات المعنية لم تثبت حيازتها على رأسمال كاف. |
Par exemple, un bureau de pays a conclu trois contrats de construction d'une valeur totale de 410 000 dollars sans les signaler au Comité, soit deux contrats en 1997 et un contrat en 1999. | UN | فمثلا أبرم أحد المكاتب القطرية ثلاثة عقود تشييد يبلغ مجموع قيمتها 0.41 مليون دولار، دون إحالتها إلى اللجنة، منها عقدان أُبرما في عام 1997 وواحد في عام 1999. |
Par exemple, un bureau de pays a conclu trois contrats de construction d'une valeur totale de 410 000 dollars sans les signaler au Comité, soit deux contrats en 1997 et un contrat en 1999. | UN | فمثلا أبرم أحد المكاتب القطرية ثلاثة عقود تشييد يبلغ مجموع قيمتها 0.41 مليون دولار، دون إحالتها إلى اللجنة، منها عقدان أُبرما في عام 1997 وواحد في عام 1999. |
307. En ce qui concerne la réclamation au titre de la perte de véhicules, le requérant a présenté trois contrats, datés des 21 et 23 août 1990, concernant la fourniture de 22 véhicules. | UN | 307- وفيما يتعلق بالعربات التي فقدت، قدمت الجهة المطالبة ثلاثة عقود توريد مؤرخة في 21 و23 آب/أغسطس 1990 لتوريد 22 عربة. |
Les éléments recueillis par la Section, dont il a été rendu compte en 1997, ont démontré qu’une fonctionnaire avait passé trois contrats, d’une valeur totale de 59 560 dollars, avec une société à laquelle elle était liée. | UN | وتبين من اﻷدلة التي تراكمت لدى القسم وتم اﻹبلاغ عنها في عام ١٩٩٧ أن موظفة منحت ثلاثة عقود تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٥٦٠ ٥٩ دولار لشركة انتسبت إليها. |
Le demandeur avait entamé une procédure concernant des réclamations relatives à trois contrats de construction. | UN | أقام المدعي دعوى استناداً إلى مطالبات تتعلق بثلاثة عقود للبناء. |
270. La Société Naftobudowa demande une indemnité d'un montant de US$ 1 702 610 pour les pertes liées à trois contrats. | UN | 270- تلتمس شركة " نافتوبودوا " التعويض بمبلغ 610 702 1 من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية تتصل بثلاثة عقود. |
En conséquence, elle n'a pas achevé les travaux que ces trois contrats prévoyaient. | UN | ونتيجة لذلك، لم تنجز الشركة العقود الثلاثة. |
Lavcevic était l'une des entreprises locales retenue par la FDSP pour chacun des trois contrats suivants: | UN | وكانت شركة لافسيفتش واحدا من المقاولين المحليين الذين اختارتهم المديرية الاتحادية لتنفيذ كل من العقود الثلاثة التالية: |
Des factures ont été émises par la Société générale de surveillance pour trois contrats. | UN | أصدرت الهيئة العامة للرقابة فواتير لثلاثة عقود لبيع الأخشاب. |