"trois contrats" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاثة عقود
        
    • بثلاثة عقود
        
    • العقود الثلاثة
        
    • لثلاثة عقود
        
    Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. UN ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997.
    Un autre bureau a signé trois contrats de construction en 1997. UN ووقع مكتب آخر ثلاثة عقود تشييد في عام 1997.
    Un vendeur chinois et acheteur américain avaient signé trois contrats de vente d'objets artisanaux. UN أبرم بائع صيني ومشتر من الولايات المتحدة ثلاثة عقود لبيع منتجات حرفيةمشغولات يدوية.
    La réclamation porte sur trois contrats différents que le Comité examine séparément. UN وتتعلق المطالبة بثلاثة عقود مختلفة. وينظر الفريق في كل عقد على حدة.
    Les trois contrats ont ensuite été transmis à l'Assemblée nationale pour ratification. UN وأُرسلت بعد ذلك العقود الثلاثة إلى الجمعية التشريعية للتصديق عليها.
    Elle n'a fourni que des copies des trois contrats de sous—traitance concernant les chantiers sur lesquels elle opérait. Ne figurent dans ces contrats qu'une simple description de l'obligation incombant à UN ولم تقدم الشركة سوى صور من ثلاثة عقود من الباطن أبرمتها لإنجاز أعمال في المشاريع التي كانت تعمل فيها.
    Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle avait entrepris des travaux relatifs à trois contrats et envisageait de conclure des contrats concernant 12 autres projets. UN وعند غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت مرتبطة بالعمل في تنفيذ ثلاثة عقود وتسعى إلى التعاقد على ١٢ مشروعا آخر.
    Les pertes subies auraient été liées à trois contrats pour l'exécution de projets en Iraq. UN وقد ادعت أنها تكبدت الخسائر في إطار ثلاثة عقود تتعلق بمشاريع في العراق.
    Un autre requérant demande à être indemnisé au titre de l'augmentation des frais de maind'œuvre, de transport et de matériel à la charge de son entreprise pour exécuter trois contrats. UN ويلتمس أحد المطالبين الآخرين تعويضاً عن زيادة تكاليف العمال والنقل والمواد التي تكبدها عمله التجاري كي ينجز ثلاثة عقود.
    trois contrats d'exploration étaient en instance de signature, et l'on prévoit qu'ils seront signés avant la fin de 2013. UN ولا تزال ثلاثة عقود استكشاف تنتظر التوقيع بيد أنه من المتوقع أن يتم التوقيع عليها قبل نهاية عام 2013.
    Le litige est né de trois contrats de vente entre un vendeur yougoslave et un acheteur allemand. UN نشأ النـزاع عن ثلاثة عقود بيع مبرمة بين بائع يوغوسلافي ومشتر ألماني.
    Pour obtenir un visa d'entrée comme danseuse de cabaret, la requérante doit pouvoir présenter trois contrats de travail. UN وللحصول على تأشيرة دخول سويسرا كراقصة ملهى، ينبغي على طالبة التأشيرة تقديم ثلاثة عقود عمل.
    trois contrats ont été signés; trois autres non car les sociétés intéressées n'ont pas démontré qu'elles disposaient des capitaux nécessaires. UN تم توقيع ثلاثة عقود، ولم توقع ثلاثة عقود أخرى لان الشركات المعنية لم تثبت حيازتها على رأسمال كاف.
    Par exemple, un bureau de pays a conclu trois contrats de construction d'une valeur totale de 410 000 dollars sans les signaler au Comité, soit deux contrats en 1997 et un contrat en 1999. UN فمثلا أبرم أحد المكاتب القطرية ثلاثة عقود تشييد يبلغ مجموع قيمتها 0.41 مليون دولار، دون إحالتها إلى اللجنة، منها عقدان أُبرما في عام 1997 وواحد في عام 1999.
    Par exemple, un bureau de pays a conclu trois contrats de construction d'une valeur totale de 410 000 dollars sans les signaler au Comité, soit deux contrats en 1997 et un contrat en 1999. UN فمثلا أبرم أحد المكاتب القطرية ثلاثة عقود تشييد يبلغ مجموع قيمتها 0.41 مليون دولار، دون إحالتها إلى اللجنة، منها عقدان أُبرما في عام 1997 وواحد في عام 1999.
    307. En ce qui concerne la réclamation au titre de la perte de véhicules, le requérant a présenté trois contrats, datés des 21 et 23 août 1990, concernant la fourniture de 22 véhicules. UN 307- وفيما يتعلق بالعربات التي فقدت، قدمت الجهة المطالبة ثلاثة عقود توريد مؤرخة في 21 و23 آب/أغسطس 1990 لتوريد 22 عربة.
    Les éléments recueillis par la Section, dont il a été rendu compte en 1997, ont démontré qu’une fonctionnaire avait passé trois contrats, d’une valeur totale de 59 560 dollars, avec une société à laquelle elle était liée. UN وتبين من اﻷدلة التي تراكمت لدى القسم وتم اﻹبلاغ عنها في عام ١٩٩٧ أن موظفة منحت ثلاثة عقود تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٥٦٠ ٥٩ دولار لشركة انتسبت إليها.
    Le demandeur avait entamé une procédure concernant des réclamations relatives à trois contrats de construction. UN أقام المدعي دعوى استناداً إلى مطالبات تتعلق بثلاثة عقود للبناء.
    270. La Société Naftobudowa demande une indemnité d'un montant de US$ 1 702 610 pour les pertes liées à trois contrats. UN 270- تلتمس شركة " نافتوبودوا " التعويض بمبلغ 610 702 1 من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تعاقدية تتصل بثلاثة عقود.
    En conséquence, elle n'a pas achevé les travaux que ces trois contrats prévoyaient. UN ونتيجة لذلك، لم تنجز الشركة العقود الثلاثة.
    Lavcevic était l'une des entreprises locales retenue par la FDSP pour chacun des trois contrats suivants: UN وكانت شركة لافسيفتش واحدا من المقاولين المحليين الذين اختارتهم المديرية الاتحادية لتنفيذ كل من العقود الثلاثة التالية:
    Des factures ont été émises par la Société générale de surveillance pour trois contrats. UN أصدرت الهيئة العامة للرقابة فواتير لثلاثة عقود لبيع الأخشاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus