"trois gouvernements" - Traduction Français en Arabe

    • ثلاث حكومات
        
    • الحكومات الثلاث
        
    • لثلاث حكومات
        
    Les représentants des trois gouvernements dépositaires, de l'Algérie, de la Pologne, de l'Australie et du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU y ont assisté. UN وساعد على عقد الاجتماع ممثلون عن ثلاث حكومات مودعة هي أستراليا وبولندا والجزائر، فضلاً عن مكتب شؤون نزع السلاح.
    Face à la gravité de leur crise de liquidité, trois gouvernements ont demandé l'aide du FMI. UN فالتمست ثلاث حكومات إعانة من صندوق النقد الدولي لتخفيف أزمة السيولة.
    Les observations reçues de trois gouvernements en réponse à deux communications y figurent également. UN كما أُدرجت في هذا التقرير الردود الواردة من ثلاث حكومات على رسالتين اثنتين.
    La prise d'une décision sera sans doute lente car elle exige la formation d'un consensus entre trois gouvernements. UN ويُتوقع أن يكون حسم هذه المسألة بطيئاً لأنها تنطوي على ضرورة بناء توافق في الآراء بين الحكومات الثلاث.
    Nos trois gouvernements saisissent cette occasion pour réaffirmer, conformément aux multiples assurances qu'ils ont déjà données dans ce sens, que les deux accusés recevront un procès juste et équitable devant un tribunal américain ou écossais. UN وتغتنم الحكومات الثلاث هذه الفرصة لتؤكد مرة أخرى أنه انسجاما مع التأكيدات العديدة التي سبق تقديمها، سيكفل للمتهمين محاكمة عادلة ومنصفة أمام محكمة تابعة للولايات المتحدة أو محكمة اسكتلندية.
    A ce jour, seuls trois gouvernements lui ont adressé ces renseignements, pour trois de ces réclamations. UN وقد تلقى الفريق حتى اﻵن مستندات اضافية بشأن ثلاث مطالبات فقط من ثلاث حكومات.
    trois gouvernements ont mentionné la possibilité d'un financement privé. UN وقد أشارت ثلاث حكومات في ردودها الى إمكانية تمويل المبادرة من القطاع الخاص.
    À la demande de trois gouvernements, des observations ont été faites sur un projet de législation concernant le VIH/sida. UN وقد أبديت تعليقات على مشاريع قوانين خاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بناء على طلب ثلاث حكومات.
    10. trois gouvernements, dont le Gouvernement iraquien, ont présenté des renseignements supplémentaires et leurs vues sur ce rapport. UN ٠١- وقدمت ثلاث حكومات بما فيها حكومة العراق معلومات وآراء إضافية بشأن ذلك التقرير.
    10. trois gouvernements, dont le Gouvernement iraquien, ont présenté des renseignements supplémentaires et leurs vues sur ce rapport. UN ٠١ - وقدمت ثلاث حكومات بما فيها حكومة العراق معلومات وآراء إضافية بشأن ذلك التقرير.
    Des contributions en nature ont été reçues des trois gouvernements mentionnés dans la section A de l'annexe VII. La valeur de ces contributions volontaires n'a pas encore été indiquée au Secrétariat. UN ووردت تبرعات عينية من ثلاث حكومات مذكورة في الجزء ألف من المرفق السابع. وحتى اﻵن لم تحط اﻷمانة العامة علما بقيمة هذه التبرعات.
    2. Le secrétariat a reçu des questions de trois gouvernements et les a dûment transmises à l’ONU et au PNUE. UN ٢- تلقت اﻷمانة أسئلة من ثلاث حكومات أحالتها على النحو الواجب إلى اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En 1998 et 1999, trois gouvernements ont versé 53 166 dollars des États-Unis de contribution au Fonds d'affectation spéciale. UN 9 - وفي عامي 1998 و 1999 ساهمت ثلاث حكومات بمبلغ 166 53 دولارا للصندوق الاستئماني.
    Dix ans auparavant, les ministères comptaient très peu de directrices générales, mais en se fixant des objectifs précis, trois gouvernements successifs ont réussi à atteindre une représentation de 30 pour cent de femmes. UN وقبل عشر سنوات، كان لدى الوزارات عدد قليل من النساء في منصب المدير العام، ولكن عن طريق تحديد أهداف وغايات، نجحت ثلاث حكومات متعاقبة في تحقيق تمثيل للمرأة بنسبة 30 في المائة.
    38. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < E4 > > concernent quatre réclamations présentées par trois gouvernements et entraîneraient une réduction nette de USD 169 801 du montant total des indemnités accordées. UN 38- وفي الخلاصة، تخص التصويبات الموصى بها في الفئة " هاء-4 " أربع مطالبات مقدمة من ثلاث حكومات أسفرت عن تخفيض صاف في مجموع مبلغ التعويض الممنوح بمقدار 801 169 من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité a examiné les renseignements communiqués par les trois gouvernements au cours de sa quarante-troisième session. UN ونظرت اللجنة أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين في المعلومات الواردة من الحكومات الثلاث.
    Le Groupe recommande vivement que la coopération avec ces trois gouvernements soit améliorée et renforcée dans l'avenir. UN ولذلك، يوصي فريق الرصد بقوة بتحسين وتعزيز التعاون في المستقبل مع هذه الحكومات الثلاث.
    Une stratégie de solutions pluriannuelle a été mise au point, aboutissement d'intenses consultations entre les trois gouvernements et le HCR. UN وقد وضعت استراتيجية متعددة السنوات لإيجاد الحلول نتيجة للمشاورات المكثفة بين الحكومات الثلاث والمفوضية.
    Les trois gouvernements et le mouvement rebelle ont rejeté avec force cette allégation. UN وهذا الاتهام رفضته الحكومات الثلاث المعنية بقوة كما رفضته حركة المتمردين.
    En dépit des efforts faits par les trois gouvernements concernés avec l'aide des Nations Unies, il n'y a toujours pas de législation prescrivant une iodation systématique du sel de table dans ces pays. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها الحكومات الثلاث الأشد تضررا، بمساندة من الأمم المتحدة، لم تتم حتى الآن إجازة تشريعات للمعالجة الشاملة للملح باليود في أي بلد من البلدان الثلاثة.
    Le montant prévu pour le remboursement du coût des matériels majeurs à trois gouvernements s'élève à 1 187 800 dollars. UN 19 - تبلغ الاعتمادات اللازمة لسداد المبالغ المستحقة مقابل المعدات الرئيسية المملوكة لثلاث حكومات 800 187 1 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus