"trois nouvelles" - Traduction Français en Arabe

    • الثلاث الجديدة
        
    • الجديدة الثلاث
        
    • الثلاثة الجديدة
        
    • الجديدة الثلاثة
        
    • الإضافية الثلاث
        
    • ثلاث سياسات جديدة
        
    • ثلاث مبادرات جديدة
        
    Deux des trois nouvelles installations de vitrification des déchets devraient, selon les prévisions, commencer à fonctionner en 1996. UN ومن المقرر أن يبدأ في عام ١٩٩٦ تشغيل اثنين من المنشآت الثلاث الجديدة الخاصة بتزجيج النفايات.
    La rationalisation des effectifs aidera la Division à mieux se centrer sur les trois nouvelles priorités stratégiques de l'Opération. UN وعملية تبسيط الملاك الوظيفي ستمكن الشعبة أكثر من التركيز على الأولويات الاستراتيجية الثلاث الجديدة للعملية.
    Cette augmentation est due principalement au déploiement de contingents et de matériel pour les trois nouvelles missions établies en Haïti, au Burundi et en Côte d'Ivoire. UN وتعود الزيادة في مجموع الديون بصورة رئيسية إلى نشر قوات ومعدات مملوكة للوحدات في البعثات الجديدة الثلاث في هايتي وبوروندي وكوت ديفوار.
    Dans le même temps, elle déploierait les trois nouvelles unités de police constituées à des endroits stratégiques le long de la côte, où il était nécessaire d'assurer une certaine présence, même si les risques de sécurité y étaient moindres. UN مع إعادة أفراد العنصر العسكري إلى أوطانهم أو نقلهم، سيتم نشر وحدات الشرطة المشكلة الجديدة الثلاث في مواقع استراتيجية على طول الساحل تحتاج على الرغم من انخفاض التهديد الأمني فيها إلى بعض التغطية.
    43. M. Eide a remercié le Président d'avoir soulevé ces trois nouvelles questions. UN 43- وشكر السيد إيدي الرئيس لإثارة هذه المواضيع الثلاثة الجديدة.
    Les trois nouvelles orientations stratégiques de l'ONUsida sont les suivantes : a) révolutionner la prévention du VIH, b) favoriser l'émergence d'un traitement, de soins et d'un appui de nouvelle génération et c) promouvoir les droits humains et l'égalité des sexes. UN والتوجيهات الاستراتيجية الجديدة الثلاثة بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقـص المناعة البشرية/الإيدز هي: (أ) إحداث ثورة في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ و (ب) الإسراع بالمرحلة التالية من مراحل العلاج والرعاية والدعم؛ و (ج) النهوض بحقـوق الإنسان والمساواة بين الجنسين.
    c) Le déploiement de l'une des trois nouvelles unités de police constituées prévues par la résolution 2066 (2012) du Conseil de sécurité. UN (ج) نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة الإضافية الثلاث على النحو الذي أذن به مجلس الأمن في قراره 2066 (2012).
    Ces projets visent à renforcer le système de justice pénale, à faciliter la création des trois nouvelles juridictions de haut niveau prévue par la Constitution de 2006 et à étayer le Conseil supérieur de la magistrature. UN وتهدف هذه المشاريع إلى تعزيز نظام العدالة الجنائية، ودعم إنشاء المحاكم الرفيعة المستوى الثلاث الجديدة بموجب دستور عام 2006 وتعزيز المجلس الأعلى للقضاة.
    Comme suite à l'adoption de l'article 71 bis, les équipes chargées des procès devront faire appel à la Section des enquêtes pour préparer les trois nouvelles affaires afin d'assurer la bonne conservation des éléments de preuve. UN وباعتماد القاعدة 71 مكررا، ستحتاج أفرقة المحاكمة إلى دعم من قسم التحقيقات لإعداد القضايا الثلاث الجديدة من أجل إجراءات حفظ الأدلة.
    Les progrès réalisés dans le remboursement des sommes dues au titre des contingents et du matériel et les versements concernant les contingents des trois nouvelles missions sont également encourageants. UN كما أن من المشجع أيضا إحراز تقدم في سداد المبالغ المستحقة مقابل القوات والمعدات والمدفوعات الخاصة بالقوات في البعثات الثلاث الجديدة.
    Compte tenu de la charge de travail actuelle du Tribunal et du taux d'occupation des salles d'audience, l'inscription de ces trois nouvelles affaires au rôle du Tribunal fera forcément déborder ses activités sur 2009. UN وبالنظر إلى أعباء العمل الحالية، ومعدل شغل قاعات المحكمة، فإن الجدول الزمني للنظر في هذه القضايا الثلاث الجديدة سيمتد حتماً إلى عام 2009.
    Renforcer la contribution des forêts à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement est l'une des trois nouvelles fonctions principales assignées au Forum en 2006. UN 10 - ويعد تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أحد المهام الرئيسية الثلاث الجديدة للمنتدى التي جرى الاتفاق عليها في عام 2006.
    Il leur a adressé une communication en date du 1er octobre 1996 les informant des changements apportés au mécanisme intergouvernemental et indiquant le mandat de chacune des trois nouvelles commissions créées en mai 1996 par la Conférence. UN فوجﱠه اﻷمين العام رسالة مؤرخة في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ الى المنظمات غير الحكومية في الفئة الخاصة وأبلغها فيها بالتغييرات التي طرأت على اﻵلية الحكومية الدولية وأشار فيها الى اختصاصات اللجان الثلاث الجديدة التي أنشأها المؤتمر في أيار/مايو ٦٩٩١.
    32. Le Groupe latino-américain et caraïbe approuvait pleinement le mandat imparti aux trois nouvelles commissions. UN ٢٣ - وأعلن أن مجموعته تؤيد تماماً الولاية الممنوحة لكل من اللجان الجديدة الثلاث.
    3. Le Groupe de l'Amérique latine et des Caraïbes approuvait pleinement le mandat imparti aux trois nouvelles commissions. UN ٣ - وأعلن أن مجموعته تؤيد تماما الولاية الممنوحة لكل من اللجان الجديدة الثلاث.
    Les FPNU ont été freinées dans leurs propres projets de liquidation, particulièrement dans les domaines des transports et du génie, par l’importance de l’aide qu’elles ont fournie aux trois nouvelles missions. UN ١٩- لقد أدى المدى الذي بلغه الدعم المقدم إلى البعثات الجديدة الثلاث إلى إعاقة مشاريع تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، وخاصة في مجالي النقل والهندسة.
    En effet, les achats de mobilier inclus dans le budget du plan-cadre d'équipement sont destinés aux trois nouvelles salles de conférence de taille moyenne et ceux inclus dans le coût des locaux transitoires portent sur les 100 lots de meubles nécessaires pour procéder à l'installation dans ces locaux et sur le mobilier supplémentaire dont il faudra équiper le bâtiment des conférences temporaire. UN ولم يتضمن المخطط العام لتجديد مباني المقر مخصصات لأثاث الجديد باستثناء أثاث غرف الاجتماعات الجديدة الثلاث المتوسطة الحجم، بالإضافة إلى ما ورد في تكاليف الحيز البديل لتغطية الأثاث الإضافي المطلوب لمبنى المؤتمرات المؤقت و 100 مجموعة أثاث مكتبي لبدء عملية الانتقال إلى الحيز البديل.
    Outre les trois nouvelles subdivisions susmentionnées, la structure proposée pour la Base comprendrait des unités dites < < hébergées > > , qui représentent un concept nouveau. UN 15 - وبالإضافة إلى دوائر الخدمات الجديدة الثلاث المقترحة فإن الهيكل المقترح لقاعدة اللوجستيات سيتضمن مفهوماً جديداً هو مفهوم الوحدات المستضافة.
    À sa séance de février 2014, la Commission a entendu des exposés sur chacune des trois nouvelles demandes; puis elle a examiné chacune des demandes et présenté une liste de questions à chaque demandeur, sur la base de l'examen initial. UN 19 - واستمعت اللجنة في جلستها المعقودة في شباط/فبراير 2014 إلى عرض كل من الطلبات الثلاثة الجديدة. وعقب تقديم العروض، نظرت اللجنة في كل واحد من الطلبات على حدة وقدمت قائمة من الأسئلة لكل مقدم طلب، استنادا إلى نظرها الأصلي.
    9. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante-huitième session des plans correspondant aux trois nouvelles salles de conférence prévues dans le projet de base, notamment des informations sur la raison d'être de ces nouveaux locaux et sur les dimensions de chaque salle; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين خططا لغرف الاجتماعات الإضافية الثلاث المتوقعة في نطاق خط الأساس، بما في ذلك المعلومات المستخدمة لتقرير الحاجة إلى مثل هذا الحيز الإضافي وحجم كل غرفة؛
    Le crédit demandé servira également à financer l'élaboration, à l'usage des opérations de maintien de la paix, de trois nouvelles directives générales portant la première sur l'état de droit, la deuxième sur la réforme du secteur de la sécurité et la troisième sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ويُطلب هذا المبلغ أيضا لتمويل إصدار ثلاث سياسات جديدة إلى جميع عمليات حفظ السلام في المجالات التالية: سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Conformément à l'objectif fixé, trois nouvelles initiatives ont été lancées à l'échelle du système. UN ولبلوغ هذه الغاية، شُرع في تنفيذ ثلاث مبادرات جديدة على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus