trois plans d'action en faveur de l'égalité entre les sexes sont en cours de mise en œuvre. | UN | وقد تم تنفيذ ثلاث خطط عمل للمساواة بين الجنسين. |
Le Parlement a adopté, depuis 1992, trois plans d'action quadriennaux concernant les mesures de mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes. | UN | وقد أقر البرلمان ثلاث خطط عمل رباعية بشأن تدابير لتنفيذ المساواة بين الجنسين منذ عام 1992. |
Durant la période couverte par le présent rapport, le Secrétariat à la famille, agissant sous l'autorité du ministre responsable de la famille, a élaboré trois plans d'action. | UN | ٧٩٠١- أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، عمدت أمانة شؤون اﻷسرة، التي تعمل تحت سلطة الوزير المسؤول عن سياسة اﻷسرة، إلى وضع ثلاث خطط عمل. |
Depuis 1990, la Norvège a élaboré trois plans d'action pour les personnes handicapées. | UN | 181- للنرويج منذ عام 1990 ثلاث خطط عمل للمعوقين. |
Dans le cadre de son appel de fonds extrabudgétaires annuel, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a demandé que des contributions soient versées à ces trois plans d'action. | UN | وقد التمست مفوضية حقوق الإنسان، في سياق مناشدتها السنوية لتقديم مساهمات من خارج الميزانية، مساهمات من أجل تنفيذ خطط العمل الثلاث هذه. |
À la fin de la rencontre, les participants ont établi trois plans d'action sousrégionaux s'inspirant de la Déclaration et du Plan d'action sur les défenseurs des droits de l'homme adoptés à Johannesburg. | UN | وفي نهاية المنتدى، تمت صياغة ثلاث خطط عمل دون إقليمية استناداً إلى الإعلان وخطة العمل بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، المعتمدَين في جوهانسبرغ. |
Comme on l'a indiqué dans les rapports précédents du Gouvernement islandais, le Parlement a adopté, depuis 1992, trois plans d'action quadriennaux sur les mesures d'application du principe de l'égalité des sexes. | UN | كما ورد في التقارير السابقة المقدمة من حكومة أيسلندا، أقر البرلمان ثلاث خطط عمل رباعية بشأن تدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين منذ عام 1992. |
56. Depuis 2002, le Gouvernement a déployé un vaste effort - matérialisé par trois plans d'action - pour lutter contre la violence dans les relations intimes. | UN | 56- وبذلت الحكومة منذ عام 2002 جهداً شاملاً تضمَّن ثلاث خطط عمل لمكافحة العنف في سياق العلاقات الحميمة. |
L'Assemblée générale a adopté successivement trois plans d'action et calendriers consacrés aux questions à traiter en vue de l'application de la Stratégie mondiale du logement jusqu'en l'an 2000, qui couvraient respectivement les périodes 1989-1991, 1992-1993 et 1994-1995. Le quatrième plan d'action, conçu pour la période 1996-1997, fait l'objet du présent document. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة ثلاث خطط عمل وجداول زمنية محددة لتنفيذ الاستراتيجية لفترات تغطي ١٩٨٩ - ١٩٩١ و ١٩٩٢ - ١٩٩٣ و ١٩٩٤ - ١٩٩٥ على التوالي؛ وهذه هي خطة العمل الرابعة وتغطي الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
La Commission de l'Union africaine a établi et mis en œuvre trois plans d'action pour le contrôle des drogues et la prévention du crime afin de réagir aux défis des nouvelles drogues. | UN | 66 - ونفذت مفوضية الاتحاد الأفريقي ثلاث خطط عمل بشأن مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، من أجل التصدي للتحديات الناشئة في مجالي المخدرات والجريمة. |
La FAO a également permis l'élaboration de trois plans d'action internationaux, adoptés en 1999 et mis en oeuvre actuellement, qui visent à améliorer la gestion de la pêche au requin, à diminuer les prises accessoires d'oiseaux de mer par les palangriers, et à contrôler et réduire les capacités de pêche. | UN | وتم تحت إشراف منظمة الأغذية والزراعة أيضا اعتماد ثلاث خطط عمل في عام 1999 ويجري حاليا تنفيذها تحقيقا لما يلي: تحسين إدارة أرصد سمك القرش؛ وتقليل الصيد العرضي للطيور البحرية في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة؛ ومراقبة وتخفيض طاقة الصيد. |
Les politiques et les mesures de lutte contre la traite des êtres humains ont été définies dans trois plans d'action et trois stratégies pour la période 2001-2015 (65). | UN | 91- وحددت سمات السياسات والإجراءات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر في ثلاث خطط عمل وثلاث استراتيجيات تغطي الفترة 2001-2015. (65) |
Le rapport indique que l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme, en tant qu'organe directeur chargé de la politique nationale en faveur de la femme, a élaboré trois plans d'action qui constituent le moyen de mettre en œuvre cette politique grâce à la coordination interinstitutions et multidisciplinaire assurée au niveau gouvernemental et non gouvernemental. | UN | 6 - يبين التقرير أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة قام في إطار دوره بوصفه الوكالة الرائدة للسياسة الوطنية بشأن المرأة؛ بوضع ثلاث خطط عمل كأدوات لتنفيذ السياسات من خلال التنسيق فيما بين المؤسسات، و التنسيق المتعدد المؤسسات والتخصصات على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي. |
Le rapport indique que l'Institut salvadorien pour la promotion de la femme (ISDEMU), en tant qu'organe directeur chargé de la politique nationale en faveur de la femme, a élaboré trois plans d'action qui constituent le moyen de mettre en œuvre cette politique grâce à la coordination interinstitutions et multidisciplinaire assurée au niveau gouvernemental et non gouvernemental. | UN | 6 - ويبين التقرير أن المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة، قام في إطار دوره بوصفه الوكالة الرائدة للسياسة الوطنية بشأن المرأة، بوضع ثلاث خطط عمل كأدوات لتنفيذ السياسات العامة، من خلال التنسيق فيما بين المؤسسات والشامل لتخصصات متعددة، على الصعيدين الحكومي وغير الحكومي. |
La priorité absolue sera accordée à la poursuite de l'exécution des trois plans d'action visant à éliminer les cultures illicites de cocaïer, de cannabis et de pavot à opium d'ici à 2008, comme il en a été décidé à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. Le coût global de ces trois plans est de l'ordre de 170 millions de dollars pour 18 projets mis en œuvre entre 1988-2004. | UN | وسوف تسند الأولوية العليا الى مواصلة تنفيذ ثلاث خطط عمل لأجل القضاء على محاصيل العقاقير غير المشروعة من خلال التنمية البديلة في كل من بوليفيا وبيرو وكولومبيا، بغية القضاء على زراعة الكوكا والقنب وخشخاش الأفيون غير المشروعة أو الحد منها بقدر ملحوظ بحلول العام 2008، بحسب ما اتُفق عليه ابان الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
La priorité absolue sera accordée à la poursuite de l’exécution des trois plans d’action visant à éliminer les cultures illicites de cocaïer, de cannabis et de pavot à opium d’ici 2008, comme il en a été décidé à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, et ce grâce à la mise en route d’activités de substitution en Bolivie, en Colombie et au Pérou. | UN | وسوف تسند اﻷولوية العليا الى مواصلة تنفيذ ثلاث خطط عمل ﻷجل القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة من خلال التنمية البديلة في كل من بوليفيا وبيرو وكولومبيا ، بغية القضاء على زراعة الكوكا والقنب وخشخاش اﻷفيون غير المشروعة أو الحد منها بقدر ملحوظ بحلول العام ٨٠٠٢ ، بحسب ما اتفق عليه إبان الدورة الاستثنائية العشرين . |
45. Le Programme de formation aux activités portuaires s'est centré en Afrique occidentale et centrale sur la réalisation des trois plans d'action mis au point à la Conférence internationale de Leixões. | UN | 45- وفي غرب أفريقيا ووسطها، ركزت أنشطة برنامج التدريب في مجال الموانئ على تنفيذ خطط العمل الثلاث(10) التي تم وضعها أثناء مؤتمر ليكسوس الدولي. |