"type amphétamine" - Traduction Français en Arabe

    • أمفيتامينية
        
    • نوع الأمفيتامين
        
    • الأمفيتامينية
        
    • نوع أمفيتامين
        
    • اﻷمفيتامينات
        
    • اﻷمفيتامينية النوع
        
    Des stimulants de type amphétamine plus complexes peuvent y être fabriqués. UN وفي هذه المختبرات، قد تُصنع منشطات أمفيتامينية أكثر تعقيداً.
    Des stimulants de type amphétamine plus complexes peuvent y être fabriqués. UN وفي هذه المختبرات، قد تُصنع منشطات أمفيتامينية أكثر تعقيداً.
    Des stimulants de type amphétamine plus complexes peuvent y être fabriqués. UN وفي هذه المختبرات، قد تُصنع منشطات أمفيتامينية أكثر تعقيداً.
    Une montée alarmante dans le trafic et l'usage d'héroïne et d'autres stimulants de type amphétamine a été signalée. UN وذكرت أنه حدث ارتفاع مزعج في الاتجار في الهيروين وفي استعماله وفي استعمال المنشطات من نوع الأمفيتامين.
    Une autre activité prioritaire du PNUCID est d'aider à prendre des mesures contre la menace grandissante de l'abus de stimulants de type amphétamine. UN كما تشمل أولويات اليوندسيب المساعدة في اتخاذ تدابير للتصدي للتهديد المتزايد لظاهرة تعاطي المنشطات من نوع الأمفيتامين.
    Sous-régions de forte prévalence de consommation de stimulants de type amphétamine UN المناطق الفرعية المتسمة بارتفاع نسبة انتشار تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية
    Stimulants de type amphétamine: les nouvelles drogues du XXIe siècle UN المنشطات الأمفيتامينية: العقاقير الناشئة في القرن الحادي والعشرين
    Plus de 60 États de toutes les régions du monde ont signalé une fabrication illicite de stimulants de type amphétamine. UN فقد أبلغت أكثر من 60 دولة من جميع المناطق عن صنع منشّطات أمفيتامينية بصورة غير مشروعة.
    Grâce à ces initiatives, il a pu être recommandé au niveau de l'Union européenne de placer sous contrôle de nouveaux stimulants de type amphétamine. UN ونتيجة لهذه المبادرة، أوصي باخضاع منشطات أمفيتامينية جديدة للمراقبة في الاتحاد الأوروبي.
    Certains pays avaient mis en place un système d'enregistrement des personnes qui abusaient de stimulants de type amphétamine. UN وأنشئ نظام تسجيل لمن يكتشف أنهم يتعاطون منشطات أمفيتامينية في بعض البلدان.
    Ces dernières années, ces substances étaient principalement des substances de type cathinone, des nouveaux stimulants de type amphétamine et des cannabinoïdes de synthèse. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت تلك المواد أساساً مواد من نوع الكاثينون ومنشِّطات أمفيتامينية مستحدَثة وشبائه قنَّب اصطناعية.
    Au Japon, la police nationale avait organisé des conférences et séminaires au niveau international sur le contrôle des stimulants de type amphétamine, et elle avait détaché des spécialistes de l'analyse des stimulants de type amphétamine dans d'autres pays asiatiques. UN وفي اليابان، ظلت الشرطة الوطنية تعقد مؤتمرات وحلقات دراسية دولية تتعلق بالمنشّطات الأمفيتامينية، وأوفدت خبراء إنفاذ قوانين لتحليل منشطات أمفيتامينية في بلدان آسيوية أخرى.
    Le trafic de substances placées sous contrôle qui sont commercialisées sous forme de comprimés et dont on ignore la nature précise (il peut s'agir de médicaments sur ordonnance détournés ou contrefaits, ou de stimulants de type amphétamine) sévit dans plusieurs pays africains. UN ويبدو أن الاتجار بالمواد الخاضعة للمراقبة، المسوّقة في شكل أقراص والتي لا تعرف طبيعتها على وجه الدقة، يمارس في عدة بلدان أفريقية. وقد تشمل هذه المواد عقاقير طبية مسرّبة أو مزيّفة كما قد تشمل منشّطات أمفيتامينية.
    Entre 1998 et 1999, 131 laboratoires clandestins y auraient été découverts, dont la plupart fabriquaient de la méthamphétamine, mais également d'autres stimulants de type amphétamine. UN وأبلغ البلد عن كشف 131 مختبرا سرّيا في الفترة 1998-1999، معظمها كان يعمل في انتاج الميتامفيتامين، ولكن أيضا في انتاج منشطات أمفيتامينية أخرى.
    Autres stimulants de type amphétamine illicites (par exemple Captagon, méthcathinone, 4-MTA, 2C-B, MDBD) UN منشّطات أمفيتامينية غير مشروعة أخرى (مثل الكابتاغون، والميثاكاثينون، و4-MTA,2C-B، وMDBD)
    Le Laos continue de servir de plaque tournante aux trafiquants de stimulants de type amphétamine. UN وقال إن بلده ما زال يُستخدَمُ كنقطة مرور هامة للمتَّجِرين بالمنشطات من نوع الأمفيتامين.
    Outre la lutte qu'il doit mener contre les stupéfiants, son pays, qui auparavant n'était qu'un pays de transit pour les stimulants de type amphétamine et d'autres substances synthétiques, est maintenant devenu une destination finale pour ces nouvelles drogues. UN وبالإضافة إلى ضرورة مكافحة بلده للمخدرات، فإن بلده الذي كان في السابق مجرد نقطة عبور للمنشطات التي من نوع الأمفيتامين وغيرها من المؤثرات العقلية، قد أصبح الآن مقصدا نهائيا للمخدرات الجديدة.
    Pour ce qui était des saisies dans le monde en 1999, les tendances indiquaient une diminution pour la cocaïne, mais une augmentation pour l'opium, l'héroïne, les feuilles de cannabis et les stimulants de type amphétamine. UN وفي عام 1999، أظهرت الاتجاهات العالمية انخفاضا في ضبطيات الكوكايين، غير أنها ازدادت بالنسبة للأفيون والهيروين ونبتة القنب والمنشطات من نوع الأمفيتامين.
    Formation aux aspects techniques complexes des stimulants de type amphétamine UN توفير التدريب بصدد الجوانب التقنية المعقدة للمنشطات الأمفيتامينية
    Cependant, ces dernières années, la production de stimulants de type amphétamine s'est étendue géographiquement. UN بيد أن النطاق الجغرافي لإنتاج المنشطات الأمفيتامينية كان في توسّع في السنوات الأخيرة.
    La fabrication de stimulants de type amphétamine s'est étendue aux pays vulnérables, où elle était auparavant inexistante. UN فقد تَوسَّع صنع المنشّطات الأمفيتامينية إلى بلدان ضعيفة الحال لم يكن معروفا حدوثه فيها سابقا.
    Le sous-programme permettra aussi de faciliter l'adoption et l'application par les gouvernements de législations destinées à lutter contre la drogue et notamment de mécanismes de prévention du trafic illicite des précurseurs et des drogues, en particulier de l'héroïne, de la cocaïne et des stimulants du type amphétamine, ainsi que le blanchiment de l'argent. UN وسييسر البرنامج الفرعي أيضا قيام الحكومات باعتماد وتنفيذ التشريعات الوطنية لمراقبة المخدرات ومن بينها آليات منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسلائفها، وخاصة الهيروين والكوكايين والمنشطات من نوع أمفيتامين وغسل الأموال.
    Nous prions instamment tous les États de coopérer afin d'éliminer l'offre de stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs, dont le marché illicite est à présent bien plus important que celui des drogues fabriquées à partir des plantes narcotiques qui en sont la source naturelle. UN ونحث جميع الدول على التعاون فــي القضاء على العرض من اﻷمفيتامينات والسلائف، إذ أن سوقهــا غير المشروعــة أكبر بكثيــر اﻵن من سوق المخدرات المشتقة من محاصيل المخدرات، أي المصادر الطبيعية.
    5. Amélioration de la surveillance des mouvements licites de précurseurs de stimulants du type amphétamine UN تحسين رصد عمليات النقل المشروعة لسلائف المنشطات اﻷمفيتامينية النوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus