un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
un État ne peut pas envoyer une personne dans un autre pays tant qu'il existe un < < risque réel > > de violation de l'article 6 ou de l'article 7, indépendamment des circonstances de l'espèce, y compris le danger que représente cette personne dans le pays expulsant. | UN | فلا يمكن للدولة إرسال شخص إلى بلد آخر ما دام هناك " خطر حقيقي " بانتهاك المادتين 6 أو 7، بصرف النظر عن الظروف المحددة، وبما يشمل المخاطر التي يشكلها ذلك الشخص داخل الدولة المرسلة. |
un État ne peut pas envoyer une personne dans un autre pays tant qu'il existe un < < risque réel > > de violation de l'article 6 ou de l'article 7, indépendamment des circonstances de l'espèce, y compris le danger que représente cette personne dans le pays expulsant. | UN | فلا يمكن للدولة إرسال شخص إلى بلد آخر ما دام هناك " خطر حقيقي " بانتهاك المادتين 6 أو 7، بصرف النظر عن الظروف المحددة، وبما يشمل المخاطر التي يشكلها ذلك الشخص داخل الدولة المرسلة. |
Si un État ne peut pas ou ne veut pas examiner certaines situations graves, cette question devrait être renvoyée devant la Cour internationale, qui l'examinera de manière impartiale. | UN | وإذا كانت دولة ما غير قادرة على تناول بعض الحالات الخطيرة، أو لا ترغب في ذلك، حينئذ يتعين إحالة تلك المسألة إلى المحكمة الجنائية الدولية للتعامل معها بنزاهة. |
Selon la directive 2.3, un État ne peut pas formuler une réserve après qu'il a exprimé son consentement à être lié sauf si le traité en dispose autrement ou si aucun des autres États contractants ni aucune des autres organisations contractantes ne s'y opposent. | UN | 2-3 لا يجوز لدولة أن تصوغ تحفظا على معاهدة بعد ذلك الوقت ما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك أو إذا كان صوغ تحفظ متأخر لا يثير اعتراض أي من الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى. |
un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقارير وعدم بحث اللجنة لهذه التقارير. |
un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقارير وعدم بحث اللجنة لهذه التقارير. |
un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
un État ne peut pas se réserver le droit de ne pas présenter de rapports et de ne pas voir ses rapports étudiés par le Comité. | UN | فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة. |
un État ne peut pas non plus se réserver le droit de ne pas prendre les mesures nécessaires au plan interne pour donner effet aux droits reconnus dans le Pacte (art. 2, par. 2). | UN | كما انه لا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم اتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي لإعمال الحقوق المنصوص عليها في العهد (المادة 2(2)). |