"un bijou" - Traduction Français en Arabe

    • مجوهرات
        
    • جوهرة
        
    • إرث
        
    • بعض المجوهرات
        
    • عن المجوهرات
        
    D'ailleurs, il est plus facile de voler un bijou dans une boutique qu'une banque ! Open Subtitles لعلمك، من الأسهل أن تسرق متجر مجوهرات على أن تسرق بنكاً
    Mais il a un bijou appartenant à une morte dans son garage. Open Subtitles لكن لديه مجوهرات امرأة ميتة في جراجه حقاً؟
    Tu viens de m'annoncer qu'on ne se verra pas pendant six mois, alors j'aurais préféré un bijou ou autre chose. Open Subtitles إنه فقط .. أنني اكتشفت أنني لن أراك لستة أشهر لقد كنت آمل أن أحصل على قطعة مجوهرات أو شيئاً ما
    Nous avons un bijou qu'on ne peut pas dépenser et un héro pas mangeable. Open Subtitles ما لدينا هو جوهرة ثمينة لا يمكننا بيعها وبطل ضخم البنية لا يمكننا أكله
    Tel un bijou d'une puanteur empêchant quiconque d'approcher Open Subtitles جوهرة حادة خام مع رائحة غريبة حيث لا تتبع نهج أيا كان
    Je ne voudrais pas m'en séparer. C'est un bijou de famille. Open Subtitles لا أحس أنني بخير من دونه, إنه إرث عائلي
    J'ai pas besoin que tu partes chasser, pour trouver un bijou bon marché. Open Subtitles لا أحتاجك فى الخارج تبحث عن بعض المجوهرات الرخيصة
    Je ne suis jamais sortie avec un gars qui m'a acheté un bijou que j'aime. Merci. Open Subtitles انا لم اذهب مع رجل من قبل واهدانى قطعة مجوهرات احبها نعم,انة لا يصدق
    C'est la première fois que je porte un bijou. Merci. Open Subtitles أنا لم أرتدي مجوهرات من قبل شكراً لك يا صاحبي
    Tu veux attendre, je comprends. Mais, prends lui un bijou. Open Subtitles أنت تريد أن تتروى , أحضر لها مجوهرات
    C'était un bijou fantaisie qu'on lui avait donné et elle n'en voulait pas, mais je l'ai porté jusqu'à ce qu'il casse et tombe de mon cou. Open Subtitles كان من مجوهرات رخيصة شخص ما قد أعطاها ولم ترده ، ولكني لبسته حتى إنكسر وسقط من رقبتي
    C'était probablement un pendentif d'ambre dans un bijou ordinaire. Open Subtitles على الأرجح أنها كانت قلادة كهرمانية من قطعة مجوهرات قديمة
    Imaginer que j'achèterais un bijou au mépris de l'éducation de M.J. Open Subtitles أعني كيف تجرؤين على الظن أني أفضل تقديم مجوهرات لصديقتي على رسوم تعليم إبني
    7 autres victimes ont parlé d'un bijou qui aurait disparu après le viol. Open Subtitles و لاحظت 7 ضحايا إختفاء قطعة مجوهرات بعد تعرّضهن للإغتصاب
    4000 mètres carré, un bijou. Open Subtitles فدان واحد ، جوهرة
    Elle avait un bijou rouge sur le bas de la poignée, presque rayonnant. Open Subtitles كانت جوهرة حمراء في أخمص مقبضه -وكانت تتوهّج تقريباً
    un bijou ! Pourquoi les soeurs voudraient-elles un bijou ? Open Subtitles جوهرة, لم تحتاج الراهبات الجوهرة؟
    Ce n'est pas une montre, c'est un bijou. Open Subtitles إنها ليست ساعة بل جوهرة أنظري إلى هنا...
    Arrête-toi, noble citoyen. un bijou pour ton foyer. Open Subtitles توقف يا سيد جوهرة ثمينة لعائلتك
    un bijou de famille, normal que vous vouliez le récupérer. Open Subtitles حسناً ، بإعتبار أنّها إرث لا عجب أنّك أردتَ إستعادته
    Des fleurs, ou un bijou si elle est très en colère, ça marche avec ta mère. Open Subtitles حتى إن كانت غلطتها زهور، ربما بعض المجوهرات إن كانت منزعجة جداً أفعل هذا مع أمك
    Pour moi, un bijou, c'est l'Œuvre Byzantine de Coco Chanel, des années 20. Open Subtitles اعني, فكرتي عن المجوهرات هي تحفة بيزنطية لـ(كوكو تشانل) من العشرينيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus