"un bon point" - Traduction Français en Arabe

    • نقطة جيدة
        
    • مكان جيد
        
    • نجمة ذهبية
        
    • وجهة نظر جيدة
        
    • أن ورقة
        
    • منطلق سليم
        
    • نقطة ممتازة
        
    • أساسا مفيدا
        
    • أساساً سليماً
        
    • رأي سديد
        
    • وجه نظر جيدة
        
    • نقطة جيّدة
        
    • نقطةٌ
        
    Nous nous félicitons en particulier du résumé analytique qui est un bon point de départ pour donner une vision intégrée de la situation internationale actuelle dans son ensemble sous le rapport de la sécurité. UN ونرحب خاصة بالموجز التحليلي بوصفه نقطة جيدة للبداية لتوفير رؤية متكاملة للحالة الأمنية الدولية الشاملة في الوقت الراهن.
    Bien qu'il s'agisse là d'une question complexe, le Comité consultatif a fourni un bon point de départ pour les discussions. UN ورغم التعقيد الذي يكتنف المسألة فقد طرحت اللجنة الاستشارية نقطة جيدة للبدء في المناقشة.
    C'était un bon point de départ. Open Subtitles وهذا يبدوا مكان جيد لبدأ البحث
    Pourquoi vous me dites pas la réponse, comme ça je la répète, et vous me collez un bon point sur le front ? Open Subtitles لم فقط لا تخبرني ما هي الإجابة و سأقوم بتكرارها عليك ثم يمكنك وضع نجمة ذهبية على جبهتي؟
    C'est un bon point, mais vous ne répondez pas à ma question. Open Subtitles تلك وجهة نظر جيدة جداً، لكنك لم تجيبي على سؤالي
    Ce dernier est bien équilibré et constitue un bon point de départ à la poursuite de l'étude de la question. UN وأضاف أن ورقة العمل متوازنة تماما وتعتَبَر أساساً سليما لمواصلة النظر في المسألة.
    Toutefois, d'autres délégations ont estimé que la proposition était opportune et constituait un bon point de départ pour un débat constructif et ciblé en vue de l'exécution du mandat du Comité spécial. UN 34 - ومع ذلك رأت وفود أخرى أن المقترح ملائم في توقيته وأنه منطلق سليم لإجراء نقاش بنّاء ومركّز لتنفيذ ولاية اللجنة المخصصة.
    C'est un bon point, on l'appellera sur la route. Open Subtitles هذه نقطة ممتازة, لنتصل بها ونحن بالطريق
    Vous faites un bon point. Open Subtitles .لديك نقطة جيدة -
    C'est un bon point, Sly ! De plus, j'ai trois amis. Open Subtitles هذه نقطة جيدة سلاي
    C'est un bon point, mais voilà le truc. Open Subtitles نقطة جيدة لكن ها هى المشكلة
    C'est un bon point. Open Subtitles هذه نقطة جيدة للغاية
    C'est en effet un bon point, Lissa. Open Subtitles هذه نقطة جيدة حقا يا ليسا
    Finch, il a un bon point. Open Subtitles فينتش،لقد أثار نقطة جيدة.
    Je crois que c'est un bon point de départ. Open Subtitles . أعتقد أن هذا مكان جيد لتبدأ منه
    un bon point de départ. Open Subtitles مكان جيد للبدء إتصل بالمصدر
    Comme ça, il pourra témoigner. Et Cuddy te donnera un bon point. Open Subtitles صحيح، فيتمكن من الشهادة و تحصل على نجمة ذهبية من (كادي)
    C'est un bon point, mais ces photos ont été authentifiés. Open Subtitles ،إنها وجهة نظر جيدة لكن هذه الصور قد وثقت شيئاً
    Ce dernier est bien équilibré et constitue un bon point de départ à la poursuite de l'étude de la question. UN وأضاف أن ورقة العمل متوازنة تماما وتعتَبَر أساساً سليما لمواصلة النظر في المسألة.
    15. Le représentant du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a salué les efforts déployés pour améliorer le travail des organes conventionnels, en notant que le projet d'harmonisation des directives relatives à la présentation des rapports constituait un bon point de départ. UN 15 - رحب ممثل منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بالجهود الرامية إلى تعزيز عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، ملاحظا أن مشروع المبادئ التوجيهية المنسقة منطلق سليم في هذا الصدد.
    C'est un bon point. Open Subtitles هذه نقطة ممتازة.
    Le Gouvernement japonais pense en effet que le projet pourrait être un bon point de départ pour les travaux de cette conférence. UN وبالتالي، ترى حكومة اليابان أن مشاريع المواد يمكن أن تكون أساسا مفيدا لمزيد من الدراسة في ذلك المؤتمر.
    Pratiquement tous les pays ont dit qu'ils prévoyaient d'utiliser ces méthodologies en 2016, ce qui est un bon point pour la réalisation de l'objectif. UN وذكرت جميع البلدان تقريباً أنها تنوي استخدام هذه المنهجيات في عام 2016، وهو ما تبيح أساساً سليماً لتحقيق الهدف.
    un bon point. Open Subtitles رأي سديد
    Oui, c'est un bon point, Jem. Open Subtitles نعم.انها وجه نظر جيدة,جيم
    Vous avez marqué un bon point pour la fièvre mais je ne pense pas que ce soit l'héroïne. Open Subtitles لديك نقطة جيّدة حيال الحُمّى لكنّي لا أظن أنّه الهيروين
    C'est un bon point. Tu t'es fait baiser, hein ? Open Subtitles هذه نقطةٌ جيدة، تباً لي، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus