Le Gouvernement avait signé récemment avec une société canadienne un contrat portant sur l'exploitation de mines de cuivre dans une région autochtone, à l'insu des peuples autochtones concernés et sans leur consentement. | UN | وقال إن الحكومة قد وقّعت مؤخراً عقداً مع شركة كندية لتطوير النحاس دون موافقة أو علم الشعوب اﻷصلية الذي تعيش هناك. |
Elle a aussi conclu avec le maître de l'ouvrage, le 14 septembre 1981, un contrat portant sur la construction de l'ensemble immobilier Abou Nawas. | UN | كما أنها أبرمت عقداً مؤرخاً 14 أيلول/سبتمبر 1991 مع رب العمل لبناء مشروع تطوير أبو نواس. |
312. La PIC déclare avoir conclu un contrat portant sur la vente d'une ancienne usine de sel et de chlore située à Shuwaikh. | UN | 312- وتدعي الشركة أنها أبرمت عقداً لبيع مصنع قديم للملح والكلور يقع في الشويخ. |
343. Le 10 novembre 1989, Halliburton Logging a signé avec l'AWLCO un contrat portant sur la vente à celle-ci d'un matériel d'occasion de diagraphie des puits de pétrole, ainsi que la fourniture de pièces de rechange et d'une assistance. | UN | 343- في يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، أبرمت الشركة مع الشركة العربية لسبر الآبار عقداً لبيع معدات مستخدمة لسبر الآبار، إضافة إلى توفير قطع غيار ومساعدة. |
L'acheteur avait conclu avec le vendeur un contrat portant sur l'achat d'une machine à décharge électrique. | UN | أبرم المشتري عقدا مع البائع لشراء آلة للتفريغ الكهربائي. |
343. Le 10 novembre 1989, Halliburton Logging a signé avec l'AWLCO un contrat portant sur la vente à celle—ci d'un matériel d'occasion de diagraphie des puits de pétrole, ainsi que la fourniture de pièces de rechange et d'une assistance. | UN | 343- في يوم 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، أبرمت الشركة مع الشركة العربية لسبر الآبار عقداً لبيع معدات مستخدمة لسبر الآبار، إضافة إلى توفير قطع غيار ومساعدة. |
34. Inspekta déclare que, le 18 septembre 1989, elle a conclu avec la Société nationale des engrais d'Iraq (la < < SEF > > ) un contrat portant sur l'inspection de neuf lots d'échangeurs de chaleur à l'usine du fabricant en Europe. | UN | 34- تبين شركة Inspekta أنها أبرمت عقداً في 18 أيلول/سبتمبر 1989 مع الشركة العامة للأسمدة في العراق لتفتيش 9 حزم للبادلات الحرارية في ورشة المصنّع في أوروبا. |
a) L'Iraq déclare que Ferrostaal a conclu avec la SCOP un contrat portant sur la fourniture de neuf bateaux de servitude, dont quatre ont été livrés et payés. | UN | (أ) يبين العراق أن Ferrostaal أبرمت عقداً مع الشركة العامة للمشاريع النفطية " SCOP " لإمدادها بتسع سفن مرافئ، سُلّمت أربع منها وسُدّد ثمنها. |
L'un deux signale par exemple qu'en juin 1990 il avait conclu un contrat portant sur la livraison de rouleaux d'acier au carbone à un client en Iraq, mais qu'il n'avait pris aucune disposition pour exécuter ce contrat au 2 août 1990. | UN | وعلى سبيل المثال، يزعم أحد أصحاب المطالبات أنه أبرم عقداً لتوريد ملفات الصلب الكربوني إلى زبون في العراق في حزيران/يونيه 1990، ولكن صاحب المطالبة لم يتخذ أي خطوات لأداء العقد حتى 2 آب/أغسطس 1990. |
414. Le 9 décembre 1987, Fusas a conclu avec AlMansoor Contracting Co. (Iraq) un contrat portant sur le montage de machines et de matériel. | UN | 414- ففي 9 كانون الأول/ديسمبر 1987، أبرمت شركة فوساس عقداً مع شركة المنصور العراقية للمقاولات لتنفيذ أعمال تنصيب آلات ومعدات. |
853. Le 24 mai 1982, National a conclu avec l'Organisation des pétroles du Nord de Kirkouk (Iraq) un contrat portant sur la construction d'un bâtiment de commande et d'un abri pour pompes à Kirkouk. | UN | 853- في 24 أيار/مايو 1982، أبرمت شركة ناشيونال عقداً مع مؤسسة النفط للمنطقة الشمالية في كركوك، بالعراق، وافقت بموجبه على بناء برج المراقبة ومبنى لحماية المضخات، في كركوك. |
La tierce partie avait déjà conclu avec la SCOP un contrat portant sur l'exploitation de ce gisement, aux termes duquel elle devait soustraiter la fourniture de certains équipements et produits. | UN | وكان الطرف الثالث قد سبق وأبرم عقداً مع " سكوب " لاستغلال الحقل، نص على أنّ الطرف الثالث أبرم بالفعل عقوداً من الباطن مع أطراف أخرى لتوريد بعض التجهيزات والمعِدّات الضرورية. |
284. TPL affirme que le 30 juillet 1984, ellemême et d'autres entrepreneurs ont conclu avec la SCOP un contrat portant sur la construction d'une usine d'huiles lubrifiantes à Baiji, en Iraq. | UN | 284- تبيِّن لافوري أنّها أبرمت عقداً مع " سكوب " في 30 تموز/يوليه 1984، بالإضافة إلى متعاقدين آخرين، لبناء مصنع لإنتاج زيوت التزليق في بيجي بالعراق. |
820. Le 9 août 1980, National a conclu avec l'Office national du tourisme iraquien un contrat portant sur la conception et la construction d'un hôtel quatre étoiles à Massoul, en collaboration avec une autre société indienne, l'India Tourism Development Corporation Limited (l'< < ITDC > > ). | UN | 820- في 9 آب/أغسطس 1980، أبرمت شركة ناشيونال عقداً مع المؤسسة الوطنية للسياحة التابعة لحكومة العراق، وافقت بموجبه على القيام مع شركة هندية أخرى، هي الشركة الهندية المحدودة لتنمية السياحة، بتصميم وبناء فندق من مستوى أربع نجوم في الموصل. |
856. Le 28 septembre 1989, National a conclu avec l'Entreprise publique de sidérurgie de Bassora (Iraq) un contrat portant sur la conception et la construction ou fabrication d'abris et de revêtements en acier à Bassora. | UN | 856- في 28 أيلول/سبتمبر 1989، أبرمت شركة ناشيونال عقداً مع المؤسسة العامة للحديد والفولاذ، في البصرة بالعراق، وافقت بموجبه على تصميم وبناء ملاجئ من الفولاذ وأسقف فولاذية وجدران مغلفة بالفولاذ، في البصرة. |
17. Le 14 novembre 1988, Mannesmann a passé avec la North Oil Company of Iraq ( < < l'Employeur > > ) un contrat portant sur les travaux d'ingénierie, les achats, les travaux de construction, la mise en service et les essais relatifs au Projet. | UN | 17- في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، أبرمت شركة مانسمان عقداً مع شركة نفط الشمال العراقية ( " صاحب العمل " ). وقد اشتمل العقد على ما يتصل بالمشروع من أعمال هندسية ومشتريات وإنشاءات وتشغيل واختبارات. |
408. Fusas a affirmé que le 25 juillet 1990, elle avait conclu avec l'entreprise publique de fabrication des huiles végétales (Iraq) ( " l'entreprise publique " ) un contrat portant sur le montage de machines et de matériel et la mise en place d'installations électriques. | UN | 408- أفادت شركة فوساس أنها أبرمت عقداً في 25 تموز/يوليه 1990 مع المؤسسة العامة للزيوت النباتية في العراق ( " المؤسسة العامة " ) لتنصيب معدات وآلات ومنشآت كهربائية. |
154. Ingra a conclu avec l'organisme public " Baghdad Electricity Distribution " (le " maître de l'ouvrage " ), le 12 avril 1988, un contrat portant sur la fabrication et la livraison de matériel et de pièces de rechange électriques pour 23 postes de transformation. | UN | 154- أبرمت Ingra عقداً في 12 نيسان/أبريل 1988 مع الهيئة الحكومية لتوزيع الكهرباء في بغداد ( " رب العمل " ) لصنــع وتسليــم أجهــزة كهربائية وقطع غيار للمحطات الفرعية الثلاث والعشرين. |
Le Directeur de l’Association «Giv’at Azayit» a déclaré que son groupe avait signé un contrat portant sur la construction de 330 logements. | UN | وذكر رئيس " رابطة جفعات هازاييت " أن الرابطة وقعت عقدا مع أحـد المقاولين لتشييد ٣٣٠ وحدة سكنية إضافية. |
L'Administration a également conclu un contrat portant sur des services de moindre valeur auprès du fournisseur de logiciel et un contrat relatif à des services d'hébergement. | UN | 78 - وقد أبرمت الإدارة أيضا عقدا مع بائع البرامجيات لتقديم خدمات بقيمة أقل، وأبرمت عقدا لخدمات استضافة التطبيقات. |
36. La Fédération de Russie a conclu avec la Chine un contrat portant sur la conception et la fourniture d'une caméra de télédétection infrarouge à grand angle et haute résolution. | UN | 36- وأبرم الاتحاد الروسي عقدا مع الصين لتوفير ما يلزم لتطوير وتوفير آلة تصوير بالأشعة تحت الحمراء للاستشعار عن بعد ذات رؤية عريضة واستبانة عالية. |