:: Les fonctionnaires titulaires d'un engagement pour une période stage à la date d'entrée en vigueur du nouveau régime pourraient prétendre à un engagement à titre permanent à l'issue de leur stage, selon les règles actuellement en vigueur. | UN | :: الموظفون المعينون الآن تعيينا تحت الاختبار سينظر في تعيينهم تعيينا دائما بعد انتهاء فترة الاختبار بموجب القواعد القائمة. |
Les fonctionnaires recrutés par l'Organisation se verraient offrir soit un engagement à titre temporaire, soit un engagement de durée déterminée. | UN | 242 - وسيمنح الموظفون عند بدء عملهم بالمنظمة إما تعيينا مؤقتا أو تعيينا لمدة محددة. |
:: Les fonctionnaires engagés pour une période de stage peuvent prétendre, à l'issue de cette période, à un engagement à titre permanent, à condition d'avoir prouvé leur aptitude à la fonction publique internationale et montré qu'ils possèdent les hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité prévues par la Charte [disposition 104.13 du Règlement du personnel]. | UN | :: بعد إتمام فترة الخدمة تحت الاختبار، يحق للموظف أن ينظر في منحه تعيينا دائما، ويمنح هذا التعيين إذا أثبت الموظف صلاحيته كموظف مدني دولي وأظهر أنه يفي بأعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة المحددة في الميثاق. ]القاعدة 104/13[. |
Entre février 1999 et avril 2000, les deux tiers de tous les fonctionnaires qui ont quitté l'Organisation appartenaient à la catégorie des services généraux et aux catégories apparentées; 56% étaient des hommes et 56 % avaient un engagement à titre permanent. | UN | 57 - وفي الفترة من شباط/فبراير 1999 إلى نيسان/أبريل 2000، كان ثلثا الموظفين الذين انتهت خدمتهم ينتمون إلى فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها؛ وكان 56 في المائة من الذكور، و 56 في المائة من الموظفين المعينين تعيينا دائما. |
a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. | UN | (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما في إطار القاعدة 13/3 (هـ) أو القاعدة 13/4 (ب) يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة. |
b) Nonobstant l'alinéa a) de la présente disposition, et sauf circonstances exceptionnelles, les augmentations périodiques de traitement intervenant au cours du mois précédant la date à laquelle il doit être procédé à la révision d'un engagement pour une période de stage ne sont pas versées tant qu'un engagement à titre permanent n'a pas été accordé ou que la période de stage n'a pas été prolongée. | UN | )ب( بغض النظر عن أحكام الفقرة )أ( من هذه القاعدة، وما لم توجد ظروف استثنائية، تُحتجز علاوة المرتب الدورية التي تصبح مستحقة في غضون شهر من التاريخ المقرر لاستعراض التعيين تحت الاختبار إلى أن يُمنح الموظف تعيينا دائما أو تُمدد فترة الاختبار. |
d) Qu'en cas de licenciement en vertu de l'article IX du Statut du personnel, le titulaire d'un engagement de durée indéterminée aurait droit à un préavis de trois mois et à une indemnité de licenciement analogue à celle payable au titulaire d'un engagement à titre permanent; | UN | (د) في حالات إنهاء الخدمة بموجب المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي، يحق للموظف المعين تعيينا مستمرا أن يُخطر بمهلة مدتها ثلاثة أشهر، وأن يحصل على تعويض إنهاء الخدمة كالذي يحصل عليه الموظف المعين تعيينا دائما؛ |
g) Qu'il serait procédé à l'examen de tous les cas de fonctionnaires titulaires d'engagements de durée déterminée régis par les dispositions de la série 100 du Règlement du personnel qui, s'il n'y avait pas eu gel des conversions d'engagement, auraient pu prétendre à un engagement à titre permanent. | UN | (ز) يجرى لمرة واحدة استعراض لجميع الموظفين المعينين تعيينا محدد المدة بموجب المجموعة 100 من قواعد النظام الإداري للموظفين الذين استوفوا شروط النظر في تحويلهم إلى تعيين دائم، ولكن حال دونه التجميد المفروض على هذا التحويل. |
a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. | UN | (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما بموجب القاعدة 13-3 (هـ) أو القاعدة 13-4 (ب) من النظام الإداري للموظفين يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة. |
a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. | UN | (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما بموجب القاعدة 13-3 (هـ) أو القاعدة 13-4 (ب) من النظام الإداري للموظفين يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة. |
a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. | UN | (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما بموجب القاعدة 13-3 (هـ) أو القاعدة 13-4 (ب) من النظام الإداري للموظفين يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة. |
a) Tout fonctionnaire qui, à la date du 30 juin 2009, est titulaire d'un engagement à titre permanent ou à qui est octroyé un engagement à titre permanent en vertu des dispositions 13.3 e) ou 13.4 b) en conserve le bénéfice jusqu'à sa cessation de service. | UN | (أ) الموظف الذي يكون في 30 حزيران/يونيه 2009 معينا تعيينا دائما أو الذي يُمنح تعيينا دائما بموجب القاعدة 13-3 (هـ) أو القاعدة 13-4 (ب) من النظام الإداري للموظفين يحتفظ بهذا التعيين حتى انتهاء خدمته للمنظمة. |