"un héro" - Traduction Français en Arabe

    • بطل
        
    • بطلاً
        
    • بطلا
        
    • بطلة
        
    • بطلًا
        
    • كبطل
        
    • بطلاَ
        
    Avec cette moustache .. on dirait un héro du Sud. Open Subtitles مع هذا الشارب، تبدو مثل بطل الهند الجنوبي
    Toute ma vie, j'ai voulu être un héro. Open Subtitles لقد أردتُ طوال حياتي فرصة أن أكون بطل مُتفاخر مُتهوّر.
    En fait, je l'ai déjà fait. C'est pour ça qu'il est devenu un héro de guerre. Open Subtitles في الحقيقة لقد فعلت ولهذا قد أصبح بطل حرب
    J'ai rêvé que tu étais... un ange et j'étais un... héro. Open Subtitles كان لدي حلماً كنتِ فيه ملاكاً وأنا كنت بطلاً
    Tu as étais si courageux et tu va devenir un héro pour beaucoup de gens. Open Subtitles أنت تتصرف بشجاعة و سوف تكون بطلاً بأعين الكثير من الناس
    Tu veux être un héro comme ton copain l'est maintenant ? Open Subtitles كنت تريد أن تكون بطلا مثل أصدقائك ويجري الآن؟
    J'ai été si accaparée par le fait d'être un héro et maintenant ils veulent que je sois ce symbole du justicier, et ça ne me semble pas juste. Open Subtitles لقد أغرتني فكرة كوني بطلة والان يريدون مني أن أكون ذلك النموذج المطبق للقانون لست أدري ، لا اشعر بأن هذا صائب
    Skyhawk Air : Personne n'essaie d'être un héro. Open Subtitles الصقور في السماء أي واحد يحاول ان يكون بطلًا
    Oui, une espèce de grosse pierre a décidé que j'étais un héro. Prophétie accomplie ! Open Subtitles صخرة ضخمة قرّرت أنّي بطل والنبوءة تحقّقت
    Tu as été un héro ce soir, à en couper le souffle, et un héro hors du commun. Open Subtitles كنت بطلًا حقيقيًّا الليلة، ومفاجأة عظيمة، بطل يفوق توقعات هذا العالم. هذا هو نوعي المفضّل.
    Tu es tellement fier, comme si tu étais un héro, comme si tu me soignais ! Open Subtitles سوف تكون فخورا جدا.. وكأنك بطل وكأنك عالجتني وما الى ذلك
    Vous n'êtes pas seulement un héro, le monde est en deuil avec vous. Open Subtitles لست مجرد بطل فحسب الآن لكن العالم حزين معك
    Dans un monde, proche de la remise des diplômes, un héro, résiste au mal. Open Subtitles في عالم على وشك التخرج بطل واحد وقف ضد الشر
    Seul un héro est accueilli de la sorte! Open Subtitles كل هذا التصفيق يمكن أن يكون مُتوقعاً فقط حال دخول بطل ما
    Si je suis un héro aujourd'hui, ce n'est pas grâce à ma vitesse. Open Subtitles لو أني بطل من نوع من هذا اليوم فليس بسبب سرعتي
    Tu es un héro depuis la fusillade du bus de l'école, et ce département a de beaux plans pour toi. Open Subtitles لقد كنت بطلاً خلال حادثة إطلاق النّار على الحافلة وهذا القِسم لديه خطط كبيرة لك
    Chris Lawrence était un héro américain, peut-être l'un des plus grands de notre pays, mais vous ne pouvez pas le dire à sa mère. Open Subtitles كرس لورانس كَانَ بطلاً أمريكياً، ربما أحد الأبطالِ الأعظمِ أمتنا سَلَها أبداً،
    Un homme qui se prétends etre un héro, mais qui rien d'autre qu'une escroquerie avec un petit mec. Open Subtitles رجلٌ يدّعي كونه بطلاً ولكنّه ليس أكثر من.. مُحتالٍ يرتدي عباءه طويله.
    Les gens de tout le pays le voient comme un héro. Open Subtitles الناس في جميع أنحاء البلاد يعتبرونه بطلاً
    Votre père était un héro, et vous êtes en train de suivre ses pas. Open Subtitles حسنا، كان والدك بطلا وكنت التاليه على خطاه
    Mon histoire de suicide, qui a fait de moi une paria dans mon lycée, faisait de moi un héro dans le leur. Open Subtitles قصة إنتحاري، التي جعلتني غريبة أطوار في مدرستيّ جعلتني بطلة في مدرستهم
    On se souviendra de lui comme d'un héro, un héro qui a sauvé les tours agricoles d'une inondation accidentelle au prix de sa propre vie. Open Subtitles سيتم تذكره كبطل بطل أنقذ برج المزروعات من حادثة غرق مُضحياً بحياته
    Mais un Russe nous vend un secret, et c'est un héro. Open Subtitles لكن الروسي الذي يبيع الأسرار لنا يصبح بطلاَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus