"un meilleur moyen" - Traduction Français en Arabe

    • طريقة أفضل
        
    • وسيلة أفضل
        
    • سبيل أفضل
        
    • طريقة أسهل
        
    • طريقةً أفضل
        
    • سبل أفضل
        
    • طريق أفضل
        
    • طريقة افضل
        
    • طريقه افضل
        
    Juste comme ça, il doit y avoir un autre moyen, un meilleur moyen ! Open Subtitles أقول فقط أنه يجب أن يكون هناك طريقة أخرى طريقة أفضل
    Faute de quoi, la question restera sans solution jusqu'à ce que l'on trouve un meilleur moyen de parvenir à une solution appropriée. UN فإذا لم يكن ذلك في مقدوره، فإن المسألة ستظل دون حل حتى يتم الاهتداء إلى طريقة أفضل لتحقيق حل سليم.
    Si tel n'est pas le cas, la question demeurera non réglée jusqu'à ce qu'un meilleur moyen soit trouvé pour aboutir à une solution adéquate. UN وإن لم يكن ذلك فستظل المسألة دون تســـوية الـــى أن توجد طريقة أفضل لتحقيق حل مناسب.
    II ne saurait exister un meilleur moyen de montrer sa sollicitude pour autrui. UN ولا توجد وسيلة أفضل من ذلك لإبداء الرأفة بالآخرين.
    Il doit y avoir un meilleur moyen pour le monde de gérer ses affaires. UN ولابد من أن يتوفر للعالم سبيل أفضل لادارة شؤونه.
    La coordination entre ces institutions et l'Organisation des Nations Unies devrait être renforcée, de manière à trouver un meilleur moyen de financer le développement. UN كما ينبغي تعزيز التنسيق بين هذه المؤسسات والأمم المتحدة من أجل العثور على طريقة أفضل لتمويل التنمية.
    Il peut aussi assortir ce droit de conditions ou choisir un meilleur moyen de servir l'intérêt public. UN وبإمكانه أيضاً إخضاع هذا الحق لشروط أو اختيار طريقة أفضل لخدمة المصلحة العامة.
    L'un des miens est d'avoir échoué à trouver un meilleur moyen de protéger la Lance. Open Subtitles ندمٌ أني لم أجد طريقة أفضل لحماية الرمح.
    Le FBI doit avoir un meilleur moyen de crypter nos téléphones. Open Subtitles على المباحث الفدرالية إيجاد طريقة أفضل لتشفير هواتفنا
    Ne renonce pas à l'espoir de trouver un meilleur moyen. Open Subtitles جودا , لايمكنك الاستسلام عن الامل يجب أن تؤمن بأن هناك طريقة أفضل
    Mais il y a ceux qui croient qu'il doit y avoir un meilleur moyen de produire des vêtements qui génère bien une croissance économique, mais sans payer un prix aussi fort. Open Subtitles ولكن هناك من يعتقد يجب أن تكون هناك طريقة أفضل لتصنيع وبيع الملابس
    Je pourrais avoir un meilleur moyen pour que tu m'aprennes Open Subtitles لدي طريقة أفضل يمكنك أن تستخدميها لتعلميني
    Eh bien, je ne vois pas un meilleur moyen de réparer des sentiments blessés qu'avec un maillet et quelques balles. Open Subtitles إنها حساسة قليلا بعد الطلاق حسنا.. لاتوجد طريقة أفضل لتتجاوز هذا
    Ils auraient pu trouver un meilleur moyen pour les adieux, quand même, que de nous montrer ce film d'horreur. Open Subtitles أعتقد بأنهم سيختلقون طريقة أفضل ليرسلوننا إليها , رغم ذلك من أن يرونا فيلم الرغب ذلك
    Cependant, vu les discussions qui se sont tenues au sein de la Commission sur cette question, M. Yamazaki reconnaît qu'il sera difficile de trouver un meilleur moyen de comptabiliser l'actualisation des coûts. UN بيد أنه في ضوء المناقشات التي جرت داخل اللجنة السابقة حول هذه المسألة، فإنه يقر بأن إيجاد وسيلة أفضل لحساب إعادة تقدير التكاليف أمراً صعباً.
    Même s'il comprend le point de vue de M. O'Flaherty, il pense qu'il vaut mieux conserver cette façon de faire tant que le Comité n'a pas trouvé un meilleur moyen de faire bien comprendre les tenants et aboutissants de la procédure en question. UN وحتى وإن كان يفهم وجهة نظر السيد أوفلاهرتي، فإنه يرى أن من الأحسن الإبقاء على نفس المنوال ما دامت اللجنة لم تعثر على وسيلة أفضل لإفهام الناس دواخل ذلك الإجراء بشكل جيد.
    Il a été décidé de trouver un meilleur moyen, dans les limites de temps actuelles, d'améliorer les échanges entre les organes créés par traité et la Commission. UN وتقرر إيجاد سبيل أفضل في إطار التقييدات الزمنية الحالية لتعزيز التبادل بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ولجنة حقوق الإنسان.
    Il y a un meilleur moyen de faire partir Chester, sans le renvoyer dans la rue. Open Subtitles لحظة ، يوجد طريقة أسهل للتخلص من (جستر) دون الشعور بذنب إرساله للحضيض
    Si tu connais un meilleur moyen pour que je vive à travers mon fils, je t'écoute. Open Subtitles حسنٌ ، إذا كانت لديكِ طريقةً . أفضل لتربية أبني ، فأودّ سماعها
    S'agissant du cinquième point, il a souligné qu'il fallait trouver un meilleur moyen d'obtenir de manière plus structurée et transparente des engagements pluriannuels des donateurs. UN وفيما يتعلق بالنقطة الخامسة، أكد ضرورة التماس سبل أفضل لتأمين التزام متعدد السنوات من المانحين يتسم بمزيد من الطابع الرسمي والشفافية.
    Il doit y avoir un meilleur moyen de dire ça, mais, oui, ne t'excites pas trop. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك a طريق أفضل لقَول ذلك، لكن نعم. فقط لا يَحصَلُ عَلى متحمّسِ جداً.
    Il y a un meilleur moyen. Open Subtitles هنالك طريقة افضل من ذلك
    Mais il y a toujours un autre moyen de régler ça, un meilleur moyen. Open Subtitles ولكن دائما هناك طرقا اخرى للتعامل مع ذلك طريقه افضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus