Le frisson de la luge est passager, mais la joie d'obéir à un ordre direct de ton supérieur est éternelle. | Open Subtitles | إثارة التزلج، هذا الشعور لكن مُتعة إطاعة أمر مباشر من مُشرفك هذا يدوم للأبد |
vous avez contredit un ordre direct et attaqué un transport diplomatique sur la parole d'un fugitif afin de sauver la vie d'une autre fugitive ? | Open Subtitles | لقد خالفت أمر مباشر وقُمت بمهاجمة عملية نقل دبلوماسية بسبب حديث لهارب |
Je pourrais t'arrêter pour avoir ignoré un ordre direct. | Open Subtitles | بإمكاني اعتقالك لتجاهل أمر مباشر مارأيك بذلك؟ |
D'ailleurs, j'ai désobéi à un ordre direct de la directeur. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني عصيتُ أمراً مباشراً من المشرفة. |
pour violation d'un ordre direct pour l'assault de ce détournement d'avion sans autorisation. | Open Subtitles | لمخالفة امر مباشر بالاقتحام هذه الطائره المختطفه بدون اوامر |
C'est la seule fois de ma carrière où j'ai désobéi à un ordre direct. | Open Subtitles | كانت هذه المرة الوحيدة طوال خدمتي التي خالفت فيها امرا مباشرا |
Eh bien, c'est un ordre direct. Il n'y a rien que je puisse faire. | Open Subtitles | كان هذا امراً مباشراً لا يوجد ما أستطيع فعله |
Tu ne vas pas désobéir à un ordre direct, dis ? | Open Subtitles | سوف ترفض أي أمر مباشر .. اليس كذلك ؟ |
Je ne peux désobéir à un ordre direct et quitter mon poste, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا يمكننى ان اخالف أمر مباشر واترك موقعى هل يمكننى ؟ |
La loi m'interdit d'utiliser une arme biologique sans un ordre direct du Président. | Open Subtitles | القانون يمنعنى من إستخدام الأسلحة البيولوجية من دُون أمر مباشر من الرئيس |
Cette évaluation est un ordre direct. | Open Subtitles | لكني ما أزال رئيسك المباشر وذلك التقييم النفسي، أمر مباشر. |
Nous sommes conscients de ce que cette ingérence ne résulte pas d'un ordre direct d'abattre les rennes des auteurs prononcé par un organe de l'État partie mais plutôt de la décision prise par la Coopérative d'élevage de rennes d'Ivalo. | UN | ونقر بأن هذا التدخل لا ينتج عن أمر مباشر من هيئة من هيئات الدولة الطرف بذبح قطعانهم لكنه نتيجة للقرار الذي اتخذته تعاونية إيفالو لتربية أيائل الرنة. |
Nous sommes conscients de ce que cette ingérence ne résulte pas d'un ordre direct d'abattre les rennes des auteurs prononcé par un organe de l'État partie mais plutôt de la décision prise par la Coopérative d'élevage de rennes d'Ivalo. | UN | ونقر بأن هذا التدخل لا ينتج عن أمر مباشر من هيئة من هيئات الدولة الطرف بذبح قطعانهم لكنه نتيجة للقرار الذي اتخذته تعاونية إيفالو لتربية أيائل الرنة. |
Non, vous obéissez à un ordre direct de votre capitaine. | Open Subtitles | كلا، بل ستنفذان أمراً مباشراً من قائدكما |
Et toi, désobéir à un ordre direct lors de l'appel au bowling. | Open Subtitles | وأمَّا أنتَ فتعصي أمراً مباشراً في حادثةِ البولينغِ تلكَـ |
Vous avez désobéi un ordre direct, compromit non seulement votre vie et la vie de vos collègues, mais des dizaines d'autres vies aussi. | Open Subtitles | لقد عصيتِ أمراً مباشراً. ولم تعرّضي حياتكِ فقط للخطر، وحياة زملائك الضباط، |
C'est un ordre direct, lieutenant. | Open Subtitles | هذا امر مباشر ايها الملازم. |
Tu as désobéi à un ordre direct et a manqué de te retrouver coincé seul en arrière ! | Open Subtitles | لقد عصيت امرا مباشرا وكنا على وشك تركك خلفنا |
Donc vous alliez désobéir à un ordre direct. | Open Subtitles | حسنا ,ستكون عصيت امراً مباشراً. |
Tout ça à cause d'un ordre direct que le Président Todd a signé avec les encouragements à ce moment de la Vice Présidente Hass. | Open Subtitles | كل هذا لأن أمر تنفيذي وقعته الرئيسة بعد حث من نائب الرئيس |
Hey, Jung Woo Jin ! Ceci est un ordre direct ! | Open Subtitles | هيه , جونغ وو جين هذا أمرٌ مباشر . |
Smith, cette cour n'a pas trouvé trace d'un ordre direct du Général Morrison vous confiant la mission pour laquelle vous êtes jugé. | Open Subtitles | أية أوامر مباشرة من اللواء موريسون تطلب منك قيادة المهمة التي تخضع للمحاكمة بسببها |
En refusant de coopérer, tu désobéis à un ordre direct d'un supérieur humain. | Open Subtitles | رفضك للتعاون يُعدّ عصيانًا لأمر مباشر من بشريّ فائق. |