Il y a un téléphone portable dans la Bible à côté de votre lit. | Open Subtitles | هناك هاتف خلوي في الأنجيل الموجود بجانب فراشك |
Abdeladim Ali Mussa Benali a pu avertir de la situation un représentant de l'organisation Al-Karama for Human Rights à l'aide d'un téléphone portable qu'il avait dissimulé à ses gardiens. | UN | وتمكَّن عبد العظيم علي موسى بن علي من إبلاغ ممثِّل عن منظمة الكرامة لحقوق الإنسان بهذه الحادثة، عن طريق هاتف خلوي سُلِّل خلسة إلى داخل السجن. |
Si je possédais un téléphone portable, le gouvernement pourrait me traquer. | Open Subtitles | لو أنني أحمل هاتف محمول الحكومة ستتمكن من تعقبي |
Les personnes à revenu modeste peuvent s'offrir un téléphone portable grâce auquel ils peuvent communiquer dans les zones les plus reculées. | UN | وبذلك أصبح بوسع الأشخاص ذوي الأجور المتدنية شراء هاتف نقال والاتصال بواسطته في معظم المناطق النائية. |
Une bonne remise en état peut permettre et permet en fait d'allonger considérablement la durée de vie utile d'un téléphone portable et de repousser jusqu'à 7 ans la mise au rebut d'un nombre important de téléphones portables. | UN | ويمكن لعمليات التجديد الملائمة أن تمد في عمر الهاتف النقال وتؤخر من عملية إهلاك أعداد كبيرة من الهواتف حتى سبع سنوات. |
Il a estimé qu'un appel passé à partir d'un téléphone portable était particulièrement important : l'appel adressé à Al-Jazira le 14 février 2005 à 22 h 7 au moyen d'une carte prépayée. | UN | واعتبر القاضي عيد أحد الاتصالات الهاتفية التي تلقتها الجزيرة من هاتف خلوي على قدر كبير من الأهمية، وهو اتصال أجري بالجزيرة من بطاقة مدفوعة سلفا في الساعة 07/22 من يوم 14 شباط/فبراير. |
Abdeladim Ali Mussa Benali a pu avertir de la situation un représentant de l'organisation Al-Karama for Human Rights à l'aide d'un téléphone portable qu'il avait dissimulé à ses gardiens. | UN | وتمكَّن عبد العظيم علي موسى بن علي من إبلاغ ممثِّل عن منظمة الكرامة لحقوق الإنسان بهذه الحادثة، عن طريق هاتف خلوي سُلِّل خلسة إلى داخل السجن. |
Votre camion a été pris en photo par un téléphone portable, juste avant que Steven ne meure. | Open Subtitles | شاحنتك كانت في صورة هاتف خلوي " ألتقطت قبل وفاة " ستيفن |
La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. | UN | وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت. |
La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. | UN | وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت. |
La présence d'un téléphone portable près d'un microphone peut nuire à la qualité du son. | UN | وقد يؤثر أيضا وضع هاتف محمول بقرب الميكروفون على نوعية الصوت. |
Réparation : Opération se limitant à la rectification d'un ou de plusieurs défauts spécifique(s) d'un téléphone portable. | UN | الهاتف النقال المجدد: هو هاتف نقال تم إجراء إعادة تجديد له ويعمل بشكل كامل من أجل إعادة الاستخدام المزمع. |
On cherche Jack Bauer. La dernière fois qu'on a eue de ses nouvelles, il appelait d'un téléphone portable entre Encino et Studio City. | Open Subtitles | اننا نبحث عن جاك باور لقد كان يتحدث طريق هاتف نقال ما بين إنسينو وستوديو سيتي |
Limiter le nombre des différents types de plastique qui entrent dans la composition d'un téléphone portable | UN | العمل على أن تكون أنواع اللدائن المستخدمة في الهاتف النقال محدودة |
Les explosifs étaient reliés à un téléphone portable qui devait servir à activer les charges à distance. | UN | وكانت المتفجرات موصولة بهاتف خليوى بغرض تفجير الشحنات من موقع بعيد. |
On notera au passage qu'un milliard de personnes n'ont pas de compte bancaire, mais possèdent un téléphone portable. | UN | ومن المهم ملاحظة أن هناك بليون نسمة لا يملكون حساباً مصرفياً ولكنهم يملكون هاتفاً محمولاً. |
8. Les changements dans la conception devraient tenir compte de la récupération des matériaux et du recyclage, sachant que la conception peut avoir un impact décisif sur la récupération et le recyclage à la fin de la vie utile d'un téléphone portable. | UN | 8 - ويجب أن تراعي تغييرات التصميم استعادة المواد وإعادة التدوير حيث يمكن أن يكون للتصميم تأثيراً كبيراً على استعادة المواد وإعادة التدوير عند انتهاء العمر الفعال للهاتف النقال. |
Les femmes sont en moyenne 21 % moins susceptibles d'utiliser un téléphone portable. | UN | ويقل في المتوسط احتمال اقتناء النساء لهاتف محمول بنسبة قدرها 21 في المائة. |
Un mouchoir en soie, un stylo plume, un jeu de clés, un téléphone portable. | Open Subtitles | عدد 1 منديل حرير عدد 1 قلم حبر مجموعة واحدة من المفاتيح عدد 1 هاتف جوال |
Il n'appelle pas d'un téléphone portable. | Open Subtitles | انه لا يتصل من هاتف خلوى |
Le numéro est celui d'un téléphone portable. | Open Subtitles | الرقم يخص هاتفا نقالا. |
Le CSU a trouvé sur le bateau un téléphone portable appartenant aux jeunes mariés. | Open Subtitles | وحدة مسرح الجريمة وجدوا هاتفاً خلوياً على القارب |
Toute partie qui remet à neuf ou revend un téléphone portable devrait préciser à l'acheteur ultérieur qu'il s'agit d'un produit d'occasion et/ou reconditionné et lui fournir les contacts nécessaires au cas où l'appareil serait défectueux. | UN | 47 - يجب على أي طرف يقوم بإعادة تجديد أو إعادة تسويق جهاز نقال أن يخطر المشتري التالي بأن المنتج مستعمل و/أو مجدد ويقدم معلومات الاتصال اللازمة لاستخدامها في حالة فشل المنتج. |
- C'est un téléphone portable... - Un hibou bleu ? | Open Subtitles | بيتر انة تليفون محمول |