| Ça fait une éternité que je n'ai pas reçu de fleurs. | Open Subtitles | لقد مضي وقت طويل ،منذ أن أعطاني أحد زهور |
| "Ça fait une éternité que je n'ai pas eu de rendez-vous. Ça vous dérange si on regarde les singes le faire ?" | Open Subtitles | مضى وقت طويل منذ خرجت بموعد غرامي أتمانعي لو شاهدنا القردة تمارس الجنس؟ |
| N'attends pas une éternité. Dès que le foyer me jette, je pars. | Open Subtitles | حسنا ، لا تستغرق وقتاً طويلاً ، من المفترض أن تخرجني من هنا |
| une éternité de personnes ont essayer de me convaincre de vivre? | Open Subtitles | حياة أبدية من الناس يحاولون أن يقنعونني بأن أحيا؟ |
| [GROGNE] Il examine l'œil de ce cheval depuis une éternité. | Open Subtitles | إنّه يجري لذلك الحصان إختبار نظر منذ الأزل |
| Qui a condamné son frère a une éternité de misère. parce que t'avais peur d'être seule ? | Open Subtitles | حكمت على أخيك بأبد بائس لخوفك من تمضيته وحيدًا؟ |
| Tu aurais pu le sauver il y a une éternité, mais tu ne l'as pas fait. | Open Subtitles | كان بوسعك إنقاذه قبل دهور لكنّك لمْ تفعل |
| Génial. Ça fait une éternité. | Open Subtitles | رائع، لأني أشعر أنه مر وقت طويل منذ آخر مرة |
| - Ça fait une éternité que j'ai pas dansé avec un garçon qui n'a pas sept ans. | Open Subtitles | لم أرقص مع فتى لا يبلغ السابعه من العمر منذ وقت طويل |
| Je déteste les bagages enregistrés. Ça prend une éternité. | Open Subtitles | أنني أكرة تفقد الحقائب أنه يأخذ وقت طويل. |
| C'est normal, ça fait une éternité | Open Subtitles | حسنًا، لمَ يجب عليك؟ كان ذلك منذ وقت طويل. |
| 15 min, c'est une éternité. Ils allaient vers le PEOC. Impossible de les contacter. | Open Subtitles | ـ 15 دقيقة يعتبر وقت طويل ـ أشارت المراسلة اللاسلكية على إنهم توجه إلى غرفة الطؤارئ، الآن فقدنا الإتصال |
| Mais ça sonne comme il y a une éternité. | Open Subtitles | لكني أحس وكأنه أمر مضى حله وقت طويل جداً. |
| Trente minutes semblent une éternité pour deux trains à vive allure, non ? | Open Subtitles | ثلاثين دقيقة تبدو وقتاً طويلاً للغاية بالنسبة إلى قطارين ينطلقان بأقصى سرعة ، صحيح ؟ |
| Tu te souviens cet autre sentiment, quand cette chose qui t'excitait semblait prendre une éternité à arriver ? | Open Subtitles | هل تذكر الشعور الآخر حين تتحمس بشأن شيء وتستغرق وقتاً طويلاً جداً حتى تصل إليه؟ |
| Il m'a fallu une éternité pour avoir la bonne diction. | Open Subtitles | لقد إستغرقتُ وقتاً طويلاً حتى أنطقها بشكلٍ صحيحٍ تماماً |
| Pour vous, deux ans valent peut-être un clin d'oeil, mais pour moi, c'est une éternité. | Open Subtitles | ربما بالنسبة لك عاميين يبدوان مثل غمضة عين لكن بالنسبة لي , إنها أبدية |
| Ces trucs qu'il a amenés trainent depuis une éternité sur les docks. | Open Subtitles | البضاعة التي أحضرها كانت على ظهر السفينة منذ الأزل |
| Damon m'a dit qu'il t'avait promis une éternité de misère, et je me souviens avoir penser : | Open Subtitles | أخبرني (دايمُن) ذات مرّة أنّه وعدك بأبد من التعاسة الخالصة |
| Et j'ai jeté un sort de protection il y a une éternité de cela. | Open Subtitles | وقد ألقيت تعويذة حماية على قلبي منذ دهور |
| Une scie convient, mais ça prend une éternité. | Open Subtitles | المنشار اليدوي ينفع، لكنه سيستغرق أبد الدهر |
| une éternité en terme de temps Meeseeks, et rien à marcher. | Open Subtitles | وهذه المدة هي خلود بالنسبة للميسيكس ومع ذلك لاشيئ نجح |
| Et ça fait une éternité que je n'ai plus pris de bain. | Open Subtitles | والأهم من هذا , فأنا لم آخذ حماماً منذ زمنٍ طويل |
| on dirait une éternité. | Open Subtitles | يبدو كأنه منذ عهد بعيد |
| Bien que les papiers du titre de propriété aient pris une éternité. | Open Subtitles | إلّا أن تحرير وثيقة الملكية تلك استغرق وقتًا طويلًا. |
| Je t'attends depuis une éternité. | Open Subtitles | كنت أنتظرك مثل الأبد |
| Ca fait une éternité que je n'ai pas organisé un dîner... | Open Subtitles | لقد مرت عصور منذ أقمت .... حفلة عشاء و |
| J'ai l'impression d'être parti depuis une éternité, mais rien n'a changé, sauf qu'ils ont abattu ce vieil arbre. | Open Subtitles | أشعر أنني كنت راحل منذ دهر ولكني أرى أن شيئاً لم يتغير عدا أنكِ قطعتِ تلك الشجرة القديمة |