"une bagarre" - Traduction Français en Arabe

    • شجار
        
    • عراك
        
    • مشاجرة
        
    • شجاراً
        
    • صراع
        
    • عراكاً
        
    • نزاع
        
    • شجارك معه
        
    • عِراك
        
    • تشاجر
        
    • قتالاً
        
    • شجارًا
        
    • شجارٍ
        
    • عراكا
        
    • من قتال
        
    Elle est impliquée dans une bagarre au couteau en ville. Open Subtitles إنّها شاهدة أساسية في شجار بالسكاكين وسط المدينة.
    Je suis à la morgue, il y a une bagarre. Open Subtitles أيها المأمور، أنا عند المشرحة وهناك شجار هائل
    une bagarre, qui aurait pu être évitée, avait alors éclaté entre les manifestants, le personnel de la Mission et la police. UN ونشب بعد ذلك شجار لا لزوم له على اﻹطلاق بين المتظاهرين وموظفي البعثة والشرطة.
    Messieurs, une bagarre de filles à la table de billard ! Open Subtitles أيها السادة ثمة عراك بين امرأتين عند طاولة البلياردو
    Il est arrêté par la police au cours d'une bagarre et condamné à trois ans de prison pour récidive. UN وفي إحدى هذه الحالات، أوقفته الشرطة أثناء مشاجرة وحُكِم عليه بالسجن مدة ثلاث سنوات لعودته إلى اﻹجرام.
    Vous étiez tous les deux énervés, il pensait que sa caisse était abîmée, puis une bagarre a éclaté et il a pris votre arme. Open Subtitles كلاكما كان غاضباً حيال ما إذا إنّك صدمت سيارته أم لا. لكن كان هناك شجاراً وهو أخذ سلاحك.
    Selon certaines informations, il aurait été rapporté que des pages du Coran avaient été brûlées au cours d'une bagarre, dans la maison de Sajjad. UN وتفيد بعض المعلومات بأن بعض صفحات من القرآن أحرقت أثناء شجار وقع في منزل سيﱠاد.
    Les policiers interrogés parallèlement ont indiqué que ses blessures étaient le résultat d'une bagarre familiale. UN وذكر أفراد الشرطة، الذين جرى التشاور معهم على انفراد، إن جروح الشخص المحتجز سببها شجار عائلي.
    Il s'est alors produit une bagarre qui a donné lieu à l'intervention de la police et à l'emploi de gaz lacrymogène. UN وأعقب ذلك شجار أدى إلى استدعاء الشرطة إلى مكان الحادث وإلى إطلاق الغاز المسيل للدموع.
    La nervosité du maire venait du fait qu'il avait été impliqué dans une bagarre avec de jeunes gens dans une boîte de nuit dans le centre-ville de Bujumbura. UN وتبين أن سبب حالة الهياج الشديد للعمدة هي شجار نشب بينه وبين مجموعة شبان في ملهى ليلي وسط مدينة بوجمبورا.
    La nervosité du maire venait du fait qu'il avait été impliqué dans une bagarre avec de jeunes gens dans une boîte de nuit dans le centre-ville de Bujumbura. UN وتبين أن سبب حالة الهياج الشديد للعمدة هي شجار نشب بينه وبين مجموعة شبان في ملهى ليلي وسط مدينة بوجمبورا.
    Les échauffourées entre les soldats et les villageois, surtout les jeunes, ont débouché sur une bagarre rangée qui a fait des blessés aussi bien chez les villageois que chez les militaires. UN وقد أفضى الصدام بين الجنود وأهالي القرية، ولا سيما الشباب منهم، إلى شجار منتظم أدى إلى وقوع إصابات في صفوف كل من أهالي القرية والجنود.
    - J'ai tué un type dans une bagarre de bar. Il parlait mal à ma meuf. Open Subtitles .في شجار حناة ذات مرة .أنه كان يعبث مع فتاتي
    - Police de San Francisco. - une bagarre dans un taxi. Open Subtitles قسم شرطة سان فرانسيسكو هناك عراك في سيارة أجرة
    L'idée étant que je ne m'étais jamais engagé dans une bagarre. Open Subtitles الـمُراد هو ، انني لم ادخل ابداً في عراك
    une bagarre du tonnerre! Texas Jack a bu, c'est fou! Open Subtitles عراك كبير فى الصالون تكساس جاك انه مخمور
    Je peux battre Mike Tyson dans une bagarre de bar. Open Subtitles أستطيع الفوز على مايك تايسون في مشاجرة بالحانة
    L'auteur et son ami, qui étaient tous deux en état d'ébriété, ont provoqué oralement Aleksei Naumkin et Dimitrii Chikin afin de déclencher une bagarre. UN وقام صاحب البلاغ وصديقه اللذان كانا ثملين باستفزاز ألكسي نومكين وديمتري تشيكين بالكلام بهدف الدخول في مشاجرة.
    En tant que témoin d'une bagarre dans un bar. Open Subtitles بصفتها شاهدة محتملة رأت شجاراً دار بإحدى الحانات.
    Sans doute une bagarre, le tueur a brûlé l'appartement pour effacer toute trace. Open Subtitles أظن هناك صراع والمجرم أحرق المكان للتغطية على الأدلة المتروكة
    Qu'elle ait été dans une bagarre ou non, je ne peux pas en être sûr. Open Subtitles لا يمكنني الجزم بما إذا كانت قد خاضت عراكاً أم لا.
    Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi je dois mettre fin à une bagarre de bar plutôt qu'être en train d'aider à localiser une oracle locale disparue ? Open Subtitles هل يستطيع أحد أن يشرح لي لماذا علي أن أفك نزاع في حانة؟ بدلاً من المساعدة في إيجاد عرافات مفقودات؟
    La police dit vous avoir arrêté pour une bagarre Open Subtitles قالت الشرطة أنهم اعتقلوك بسبب شجارك معه
    J'ai pensé qu'il avait arrêté une bagarre au travail. Open Subtitles وظننت أنّه كان مجرّد عِراك في العمل وحسب
    Les garçons s'embrouillent, il y a une bagarre et c'est fini. Open Subtitles إذا تشاجر الأولاد يكون هناك لكمة وينتهي الشجار
    Je veux voir une bagarre. Open Subtitles أريد أن أرى قتالاً.
    Quand le moment sera venu, j'ai besoin que ton équipe démarre une bagarre pour déclencher le protocole de sécurité. Open Subtitles بالوقت الملائم، أريد طاقمك أن يثير شجارًا لإطلاق الإجراء الأمنيّ.
    Il a été arrêté lors d'une bagarre, 4 fois avant d'avoir même 21 ans. Open Subtitles أُعتقل إثر شجارٍ 4 مرّات قبل بلوغه الحادية والعشرين
    Le gosse a démarré une bagarre avec deux voyous qu'on a ramassés. Open Subtitles الولد بدأ عراكا مع إثنين من المشاغبين كنا نحتجزهم فى السجن
    Arrêtez de brocarder mon cousin, juste parce qu'il a fui une bagarre. Open Subtitles توقفوا عن السخرية من إبن عمي لمجرد أنه هرب من قتال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus