"une bonne chance" - Traduction Français en Arabe

    • فرصة جيدة
        
    • احتمال كبير
        
    • فرصة جيّدة
        
    • احتمال جيد
        
    Mais je pense que si nous persévérons, nous aurons une bonne chance de nous entendre sur les tâches utiles que la Commission du désarmement accomplira au cours des prochaines années. UN ولكنني أعتقد أننا إذا واصلنا العمل، يمكن أن تتاح لنا فرصة جيدة لاقتراح عمل مهم تنجزه هيئة نزع السلاح على مدار السنوات العديدة المقبلة.
    Nous avons une bonne chance de réunir la majorité des deux tiers. UN ولدينا فرصة جيدة لحشد أغلبية الثلثين المطلوبة.
    Nous avons une bonne chance d'obtenir les charges abandonnées ou au moins réduits. Open Subtitles حصلنا على فرصة جيدة إذا سقطت الإتهامات او على الأقل خفضت
    Pour vous dire que si votre fils ne prend pas ce traitement, il y a une bonne chance qu'il meure. Open Subtitles لتخبرك أنه إن لم يحصل ولدك على العلاج هناك احتمال كبير أن يموت
    Tu descends le chef alors qu'il tient ta fille, et elle a une bonne chance de s'enfuir. Open Subtitles إن أطلقتَ عليه النار أثناء إمساكه بابنتك هنالك فرصة جيّدة بأن تهرب
    D'accord, si ce gars refuse de bouger, il y a une bonne chance qu'il va dépenser l'éternité dans cette vallée avec son père. Open Subtitles حسنا، إذا كان هذا الرجل يرفض التزحزح، هناك فرصة جيدة انه سيصبح تنفق الخلود في هذا الوادي مع والده.
    Tu veux aller sur une station qui a une bonne chance d'exploser. Open Subtitles أنتِ تطوعتي لتكوني على متن المحطة من شأنه أن يكون فرصة جيدة للتفجير حسناً , هذه هي الفكرة كلها , أليس كذلك ؟
    Vous avez une bonne chance l'un des agresseurs est notre tueur. Open Subtitles هناك فرصة جيدة أن يكون القاتل أحد اللصوص
    Depuis que nous dérivons, notre direction nous donne une bonne chance d'échouer sur une de ces îles. Open Subtitles منذ أن أصبحنا بلا رياح معدل تقدّمنا يقترح أنه سيكون لدينا فرصة جيدة للهبوط على أحد هذه الجُزر
    S'il n'avait pas été pour nous et pour vos tatouages, il y a une bonne chance ils n'auraient pas été trouvés à tout. Open Subtitles ، مع وجودنا وبفضل أوشامك ، كانت هُناك فرصة جيدة لكن بدون ذلك ، ما كان ليتم إيجادهم على الإطلاق
    Il y a une bonne chance que Leviathan ait été alerté de notre présence. Open Subtitles هناك فرصة جيدة أن الليفايثان قد تنبهوا لوجودنا
    Au vu de ton arbre généalogique, je pense que tu as une bonne chance d'éviter au moins la peine de mort. Open Subtitles أعطىَ نسبُكَ العائليُ، أعتقد عِنْدَكَ فرصة جيدة لتَفادي عقوبةِ الموت على الأقل.
    Alors, y a une bonne chance qu'on se fasse liquider ? Open Subtitles انا اقول ان هناك فرصة جيدة روفوس سنقتلها؟
    Vous deux êtes blanchies et vous pensez qu'il y a une bonne chance pour que je sois le porteur de peau? Open Subtitles انتما الاثنتان واضحتان ، وتعتقدون بأن هنالك فرصة جيدة ربما أكون الشخص الذي يرتدي الجلد؟
    - Si tu as raison... il y a une bonne chance qu'il attende sur un toit avec une carabine... pour t'abattre. Open Subtitles إن كنتُ محقة فهناك فرصة جيدة لكونه ينتظر على سقف ما, حاملا بندقية ليطلق عليك
    En outre, la plupart des pôles de croissance sous-régionaux envisagés ont une bonne chance d'être institués car les gouvernements concernés en ont la ferme résolution. UN وفضلا عن ذلك، فإن هناك فرصة جيدة لتنفيذ معظم مناطق النمو دون اﻹقليمية حيث يوجد التزام قوي وواضح بهذا المفهوم من جانب الحكومات المعنية.
    Si les gouvernements, les milieux d'affaire et la société civile appliquent scrupuleusement le plan de mise en oeuvre qui en est issu, le monde a maintenant une bonne chance de faire des progrès sur cette question. UN وإذا نفذت الحكومات ودوائر الأعمال التجارية الخاصة والمجتمع المدني بأمانة خطة التنفيذ التي انبثقت عن المؤتمر، فإن أمام العالم الآن فرصة جيدة لإحراز تقدم في هذا الموضوع.
    c) Projets en attente (en caractères gras) au sujet desquels les discussions avec les donateurs sont bien avancées, et qui ont donc une bonne chance d'être approuvés; UN )ج( المشاريع قيد اﻹعداد )مطبوعة بخط أسود( التي وصلت إلى مرحلة متقدمة من المناقشات مع الجهات المانحة والتي تتوفر بالتالي فرصة جيدة ﻹقرارها؛
    Il a une bonne chance qu'il ne soit pas gardé. Open Subtitles هناك احتمال كبير ألا يوجد حراسة عليها
    Et à en juger par ses arcades zygomatiques et ses contours faciaux, il y a une bonne chance que notre victime la portait. Open Subtitles أقواسها الوجنيّة وملامح وجهها... هناك فرصة جيّدة أن تلك ضحيّتنا التي كانت ترتديه. -يجب على شخصٍ إعلام العميلة (بيروتا ).
    Donc si Garcia se concentre sur cette région, plus spécifiquement sur les armes qui entrent et sortent de Libye, il y a une bonne chance que nous trouvions où leurs chemins se croisent. Open Subtitles اذن ان ركزت غارسيا على تلك المنطقة خاصة الأسلحة القادمة من و إلى ليبيا هناك احتمال جيد أننا سنجد تقاطع لطرقهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus