"une formation continue" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب المستمر
        
    • تدريب مستمر
        
    • التدريب المتواصل
        
    • بالتدريب المستمر
        
    • تدريبا مستمرا
        
    • تدريبا متواصلا
        
    • تدريباً مستمراً
        
    • والتدريب المستمر
        
    • تدريب جاد
        
    • تعليم مهني مستمر
        
    • تدريب متواصل
        
    • تدريباً متواصلاً
        
    • التدريب والتثقيف القانوني المستمر
        
    • ذلك على مواصلة التثقيف
        
    • لتدريب مستمر
        
    Une formation initiale concernant le blanchiment et les infractions financières connexes est dispensée, et les inspecteurs reçoivent ensuite une formation continue. UN ويتلقى المحققون تدريبا في مجال مكافحة غسل الأموال والجرائم المالية المتصلة بها ويقدم التدريب المستمر للمحققين المؤهلين.
    Dans d'autres, des écoles proposent également une formation continue. UN وفي دول أخرى، تقدم الأكاديميات التدريب المستمر أيضاً.
    Concernant la formation dispensée au sein des services spécialisés dans les drogues, plus de la moitié des États ont indiqué qu'une formation continue est assurée. UN وفيما يتعلق بالتدريـب في نطـاق الخدمات المتخصصة المتصلة بالعقاقير، أبلغ أكثر من نصف الدول عن وجود تدريب مستمر.
    Ils ont également reconnu qu'il fallait dispenser une formation continue aux membres des forces de police à tous les niveaux et tous les grades. UN وسلّم المشاركون بضرورة توفير التدريب المتواصل للمسؤولين في دوائر الشرطة في جميع المستويات والرتب.
    Les crédits alloués à la formation seront maintenus pour répondre à l'évolution des besoins en la matière et financer les programmes de formation introduits par l'Organisation des Nations Unies pour la poursuite du programme de réforme des ressources humaines actuellement en cours et pour l'application des directives prévoyant une formation continue afin d'encourager un comportement professionnel de haut niveau. UN سيجري الإبقاء على الاعتمادات المخصصة للتدريب للوفاء باحتياجات التدريب المستجدة وخدمة مشاريع التدريب التي تنفذها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامجها المستمر لإصلاح الموارد البشرية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب المستمر لتشجيع الأداء العالي لدى الموظفين.
    En outre, des cellules de formation des missions dispensent une formation continue sur les comportements et la procédure disciplinaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر خلايا تدريب البعثات تدريبا مستمرا في مجالات السير والسلوك والعملية التأديبية.
    une formation continue dans le domaine du droit international humanitaire est dispensée aux membres des forces armées quel que soit leur grade. UN ويتلقى أفراد القوات المسلحة من جميع المستويات تدريبا متواصلا في مجال القانون الإنساني الدولي.
    Des policiers suivent une formation continue sur la problématique hommes-femmes, sur les droits de l'homme et sur la fourniture de services d'information et de conseil. UN وتلقى ضباط الشرطة تدريباً مستمراً في مجال الدراسات الجنسانية وحقوق الإنسان وإسداء المشورة العامة.
    :: Dispenser une formation continue aux acteurs en charge de l'application du droit international humanitaire, en particulier dans les grandes écoles; UN :: توفير التدريب المستمر للأفراد المسؤولين عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، ولا سيما في الجامعات الرائدة؛
    Il faudrait que des symposiums et des conférences soient organisés à l'échelon des différents laboratoires et il devrait y avoir une formation continue en matière d'éthique et de responsabilité. UN ينبغي تنظيم ندوات ومؤتمرات على صعيد المختبرات المفردة، وينبغي وجود التدريب المستمر في مجال أخلاقيات المسؤوليات
    On sait très bien que ce facteur a une incidence négative sur les performances physiques et psychologiques des enseignants et leur aptitude à suivre une formation continue. UN ولا يخفى ما لهذه الظاهرة من انعكاسات على أداء المعلمين النفسي والجسدي، وعلى تعاطيهم مع التدريب المستمر.
    Comme dans toute organisation, il est essentiel d'assurer une formation continue aux derniers savoirs théoriques et techniques pour préserver et accroître le niveau élevé de compétence du personnel et différentes initiatives ont été menées dans ce domaine. UN وكما هي الحال في أي منظمة، يعتبر التدريب المستمر على أحدث طرق التفكير والتقنيات أساسيا للمحافظة على المهارات العالية الجودة لدى الموظفين ورفع مستواها كما تُتخذ مبادرات متنوعة في هذا الصدد.
    Il faudrait faire appel à des compétences spécialisées pour mettre en place un système administratif qui appuierait les administrations locales et une formation continue serait nécessaire. UN وثمة حاجة الى الخبرة لوضع نظام إداري يدعم الحكومات المحلية. ويجب توفير التدريب المستمر.
    Il ajoute que le juge a le droit de suivre une formation continue et l'appareil judiciaire le devoir de la proposer. UN وعلاوة على ذلك، يُنص على أن التدريب المستمر حق للقاضي وواجب على السلطة القضائية.
    Un cadre juridique sera par ailleurs élaboré et mis en place pour développer dans les établissements une formation continue qualifiante. UN وسيتم فضلاً عن ذلك إعداد واعتماد إطار قانوني لتنظيم تدريب مستمر لتكوين المهارات في المؤسسات.
    Il ajoute que le juge a le droit de suivre une formation continue et que l'appareil judiciaire a le devoir de la proposer. UN كما ينص على التدريب المتواصل كحق من حقوق القضاة وواجب من واجبات السلطة القضائية.
    Les crédits à la formation seront maintenus pour répondre à l'évolution des besoins en la matière et financer les programmes de formation introduits par l'Organisation des Nations Unies pour la poursuite du programme de réforme des ressources humaines actuellement en cours et pour l'application des directives prévoyant une formation continue afin d'encourager une performance élevée du personnel. UN سيجري الإبقاء على الاعتمادات المخصصة للتدريب للوفاء باحتياجات التدريب المستجدة وخدمة مشاريع التدريب التي تنفذها الأمم المتحدة نتيجة لبرنامجها المستمر لإصلاح الموارد البشرية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتدريب المستمر لتشجيع الأداء العالي لدى الموظفين.
    une formation continue est assurée au personnel de ce groupe afin de veiller à ce que les règles de classement soient respectées. UN ويتلقى موظفو الاستلام والتفتيش تدريبا مستمرا على التصنيف لكفالة الامتثال.
    Ils conviennent toutefois que les membres du personnel qui participent directement aux activités de continuité des opérations doivent bénéficier d'une formation continue. UN ولكنها توافق على أن الموظفين المشاركين مباشرة في عملية التخطيط لحالات الطوارئ ينبغي أن يتلقوا تدريبا متواصلا.
    De plus, le pays a recruté des officiers de douanes qualifiés; ceux-ci reçoivent une formation continue pour apprendre à détecter les méthodes nouvelles du trafic des drogues et sont dotés d'un équipement sophistiqué. UN وفضلاً عن ذلك وفرت موظفين مؤهلين للجمارك تلقوا تدريباً مستمراً للكشف عن الأساليب الجديدة للاتجار بالمخدرات وزودتهم بأحدث الأجهزة.
    54 agents, inspecteurs et membres du personnel d'appui technique de la police judiciaire ont bénéficié d'une formation en cours d'emploi ou d'une formation continue. UN إجراء التدريب الداخلي والتدريب المستمر لـ 54 شرطيا ومفتشا وموظفا في الدعم التقني تابعين للشرطة القضائية.
    Il faudrait entreprendre de dispenser à l'intention des jeunes une formation continue dans ce domaine. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتوفير تدريب جاد للشباب في هذا المجال.
    Les contrôleurs légaux sont astreints à une formation continue. UN ويُلزم مراجعو الحسابات القانونيون بتلقي تعليم مهني مستمر.
    En outre, on envisage de dispenser, en 2010, une formation continue et spécialisée aux normes IPSAS aux fonctionnaires clefs. UN ومن المزمع أيضاً تنظيم تدريب متواصل ومتقدِّم بشأن المعايير المحاسبية الدولية لموظفين رئيسيين خلال عام 2010.
    Cela requiert la coopération et l'engagement de toute l'institution, une formation continue, une présence parfois et un appui constant. UN ويستوجب أيضاً تعاون المؤسسات والتزامها. ويتطلب تدريباً متواصلاً وفي بعض الأحيان تواجداً ودعماً مستمرين.
    Les activités de formation prévues en interne pour l'exercice 2013/14 consisteront à apporter un appui aux programmes de formation de la Mission (formation technique et développement des capacités), qui offrent dans différents sites une formation continue visant à améliorer les connaissances de base, les connaissances techniques et les compétences du personnel recruté sur les plans national et international. UN 68 - وتشمل أنشطة التدريب الداخلي المقررة للفترة 2013/2014 الاستمرار في تقديم الدعم لبرامج التدريب التي تنظمها البعثة في المجال التقني وفي مجال تنمية القدرات، وينطوي ذلك على مواصلة التثقيف في مواقع مختلفة من البعثة بهدف تحسين المعارف والمهارات والكفاءات الأساسية للموظفين الوطنيين والدوليين على حد سواء.
    Les agents du Département de l'immigration et de l'enregistrement national des faits d'état civil, à tous les niveaux, suivent une formation continue. UN ويخضع موظفو إدارة شؤون الهجرة والسجل الوطني من كافة المستويات لتدريب مستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus