"une manifestation contre" - Traduction Français en Arabe

    • مظاهرة ضد
        
    • مظاهرة للتنديد
        
    • مظاهرة مناهضة
        
    • احتجاج ضد
        
    • ضد بناء
        
    • مظاهرة احتجاج
        
    Il déclare, en outre, avoir participé à une manifestation contre le régime syrien au printemps 2000, à Genève. UN ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000.
    Aujourd'hui encore, les forces d'occupation ont blessé au moins 15 personnes pendant une manifestation contre le mur près du village de Al-Zawiya au sud-est de Naplouse. UN واليوم، أصابت قوات الاحتلال 15 شخصا على الأقل خلال مظاهرة ضد الجدار قرب قرية الزاوية جنوب غرب نابلس.
    En 2010, j'ai enquêté personnellement et je l'ai disculpé de tout crime dans une manifestation contre la guerre en Iraq et Afghanistan. Open Subtitles في عام 2010 تحريت عنه بنفسي و قمت بتبرئته من النية الجنائية في مظاهرة ضد الحروب على العراق و أفغانستان
    Le 3 mai 2004, il a participé à une manifestation contre la construction d'une route à Sialkot et fut arrêté par la police. UN وفي 3 أيار/مايو 2004، شارك في مظاهرة للتنديد بتشييد طريق في سيالكوت واعتقلته الشرطة.
    191. Le 11 juin, des soldats des FDI ont blessé au bras et frappé au visage avec leurs armes un dirigeant du Fatah et ont arrêté et roué de coups au moins cinq autres Palestiniens au cours d'une manifestation contre la fermeture des territoires et contre le fait que Jérusalem se trouvait isolé de la Cisjordanie. UN ١٩١ - وفي ١١ حزيران/يونيه، أطلق جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي النار على أحد أعضاء فتح البارزين فأصابوه في ذراعه وضربوه على وجهه ببنادقهم، واعتقلوا وضربوا خمسة فلسطينيين آخرين على اﻷقل في أثناء مظاهرة مناهضة ﻹغلاق اﻷراضي المحتلة وعزل القدس عن الضفة الغربية.
    Il est clair que ces personnes ont été punies parce qu'elles ont osé organiser une manifestation contre l'occupation marocaine. UN وكان جليا أن أولئك الأفراد عوقبوا لتجرؤهم على تنظيم احتجاج ضد الاحتلال المغربي.
    Le premier appel était adressé au Gouvernement turkmène au nom d'une personne qui, semble—t—il, avait été incarcérée après une manifestation contre le Gouvernement dans la prison de haute sécurité d'Ashgabar avec des criminels dangereux dans l'intention délibérée de mettre sa vie en péril. UN وأرسل المقرر الخاص نداءا عاجلا واحدا إلى تركمانستان بالنيابة عن شخص ذُكر أنه سُجن بعد مظاهرة ضد الحكومة في سجن اﻷمن اﻷقصى في أشغابار مع المجرمين الخطرين، لتعريضه للخطر عمدا على نحو ما يدعى.
    Le Gouvernement équatorien a signalé que sept personnes arrêtées au cours d'une manifestation contre la construction du pipeline de pétrole brut lourd ont été libérées alors même que le délai de 48 heures prévu par la législation pénale n'était pas écoulé. UN وقالت حكومة إكوادور في ردها إنه قد أُطلِق سراح سبعة أشخاص كان قد أُلقي عليهم القبض لدى مشاركتهم في مظاهرة ضد خط النفط الخام الثقيل، وذلك حتى قبل انتهاء مدة ال48 ساعة التي ينص عليها القانون الجنائي.
    " Il a été signalé que M. Rebah Zenati, un journaliste de la télévision nationale algérienne, a été tué le 3 août 1993 par un agresseur non identifié, apparemment à cause d'un reportage qu'il a fait en mars sur une manifestation contre le terrorisme. UN " أُبلغ بأن السيد رابح زناتي، وهو صحفي عامل في التلفزة الوطنية الجزائرية، قد قُتل في ٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ على يد معتد مجهول، وعلى ما يبدو بسبب تحقيق صحفي كان قد أجراه في شهر آذار/مارس بشأن مظاهرة ضد اﻹرهاب.
    38. Le samedi 30 août 1997, une manifestation contre la présence de la mission d'enquête a été organisée par un comité dit des " Forces vives pour l'éveil du nationalisme congolais " . UN ٣٨ - وفي يوم السبت، ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٧، قامت لجنة تدعو نفسها " القوى الحية لبعث القومية الكونغولية " بتنظيم مظاهرة ضد وجود بعثة التحقيق.
    368. Le 13 décembre, le Comité de la protection des terres à Silwan et Ras-al-Amud a demandé aux habitants de prendre part à une manifestation contre la création d'un quartier juif à Ras-al-Amud. UN ٣٦٨ - وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أهابت لجنة حماية اﻷراضي في سلوان ورأس العمود بالسكان أن يشاركوا في مظاهرة ضد إنشاء حي يهودي في رأس العمود.
    247. Le 29 juillet, un garçon de 10 ans a été tué d'une balle dans la tête par la Police israélienne des frontières lors d'une manifestation contre le mur, à Ni'lin, en Cisjordanie. UN 247- وفي 29 تموز/يوليه الماضي، لقى صبي يبلغ من العمر عشرة أعوام مصرعه بعد أن أطلقت شرطة الحدود الإسرائيلية النار على رأسه خلال مظاهرة ضد الجدار في بلدة نعلين في الضفة الغربية.
    La Mission a appris d'un témoin oculaire comment, le 13 mars 2009, un citoyen des États-Unis, Tristan Anderson, a été touché au front par une grenade lacrymogène à grande vitesse alors qu'il participait à une manifestation contre le Mur à Ni'lin. UN واستمعت البعثة من شاهد عيان إلى ما حدث في 13 آذار/مارس 2009 عندما أصيب تريستان أندرسون، وهو من مواطني الولايات المتحدة، فيما كان يشارك في مظاهرة ضد الجدار، بقذيفة غاز مسيل للدموع عالية السرعة أصابته في جبهته.
    Le 1er avril, une manifestation contre l'autodafé d'un Coran aux États-Unis est devenue violente, et les manifestants ont saccagé les locaux de la MANUA à Mazar-e-Sharif. UN 4 - وفي 1 نيسان/أبريل، تحوّلت مظاهرة ضد حرق القرآن الكريم في الولايات المتحدة الأمريكية إلى أعمال عنف حيث نهب المتظاهرون مجمع بعثة الأمم المتحدة في مزار شريف.
    Dans l'affaire Plattform < < Ärzte für das Leben > > c. Autriche, l'association requérante avait organisé une manifestation contre l'avortement. UN 36 - في قضية منبر " الأطباء المدافعون عن الحياة " ضد النمسا()، نظمت الرابطة مقدمة الطلب مظاهرة ضد الإجهاض.
    Le 3 mai 2004, il a participé à une manifestation contre la construction d'une route à Sialkot et fut arrêté par la police. UN وفي 3 أيار/مايو 2004، شارك في مظاهرة للتنديد بتشييد طريق في سيالكوت واعتقلته الشرطة.
    Ce constat vaut notamment pour sa seule détention, subie du 3 mai 2004 à partir de 16 heures au 4 mai 2004, à la suite d'une manifestation contre l'inauguration d'une route. UN وتنطبق هذه الملاحظة بصفة خاصة على المناسبة الوحيدة التي احتجز فيها، منذ الساعة 00/16 من يوم 3 أيار/مايو 2004 إلى 4 أيار/مايو 2004، عقب مظاهرة للتنديد بافتتاح طريق.
    Parmi les actions de mobilisation sociale, nous citerons une manifestation contre la violence contre les femmes (mobilisant les administrations publiques et des ONG, y compris l'administration de la justice et de la police) ainsi qu'une campagne contre les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes. UN وتضمنت الأنشطة الرئيسية المضطلع بها للتعبئة الاجتماعية مظاهرة مناهضة للعُنف ضد المرأة (عبأت منظمات حكومية وغير حكومية في إدارة الحكومة، بما في ذلك الوكالات المكلفة بإنفاذ القوانين) وحملة ضد الممارسات التقليدية الضارة.
    14) Le Comité est préoccupé par le fait que les forces de sécurité ont eu recours à la force le 21 mars 2003, ce qui a eu pour résultat que quatre personnes, dont un garçon de 11 ans, ont été tuées alors qu'elles participaient à une manifestation contre la guerre en Iraq (art. 6). UN (14) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء لجوء قوات الأمن في 21 آذار/مارس 2003 إلى استخدام القوة مما تسبب في مقتل أربعة أشخاص كانوا يشاركون في مظاهرة مناهضة للحرب في العراق، من بينهم صبي يبلغ عمره 11 عاماً (المادة 6).
    Le 14 janvier 1998, il a été frappé à la suite d'un discours qu'il avait prononcé lors d'une manifestation contre le SSP. UN ففي 14 كانون الثاني/يناير 1998، تم ضربه بعد أن ألقى خطاباً في مظاهرة احتجاج ضد جيش الصحابة.
    Le 14 janvier 1998, il a été frappé à la suite d'un discours qu'il avait prononcé lors d'une manifestation contre le SSP. UN ففي 14 كانون الثاني/يناير 1998، تم ضربه بعد أن ألقى خطاباً في مظاهرة احتجاج ضد جيش الصحابة.
    Deux cas concernaient des étudiants qui auraient été enlevés par les services spéciaux de renseignements de l'armée au cours d'une manifestation contre la mise en place d'une antenne des brigades mobiles dans la région. UN وتتعلق اثنتان منها بطالبين يقال إن استخبارات القوات المسلحة الخاصة اختطفتهما خلال مظاهرة جرت ضد بناء مكتب للواء محمول في المنطقة.
    Le 10 août, la police des autorités de facto a réprimé et dispersé violemment une manifestation contre la crise de l'électricité. UN وفي 10 آب/أغسطس، هاجمت قوات شرطة سلطات الأمر الواقع مظاهرة احتجاج على أزمة انقطاع الكهرباء وفرقت المتظاهرين بالقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus