Ces articles se rapporteraient aux missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres et aux lanceurs correspondants. | UN | وأفيد بأن هذه البنود تتعلق بقذائف تسيارية يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا وبناقلاتها. |
Aux termes des résolutions de Conseil de sécurité, il est interdit à l'Iraq de mettre au point et produire des missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres. | UN | فقرارات مجلس الأمن تمنع العراق من تطوير وإنتاج قذائف تسيارية يتجاوز مداها 150 كيلومترا. |
L'Iraq a présenté un rapport détaillé sur ses programmes balistiques actuels applicables à des missiles surface-surface d'une portée supérieure à 50 kilomètres. | UN | وقدم العراق تقريرا تفصيليا عن برامجـــه الحاليــة للقذائف فيما يتعلق بقذائف سطح - سطح التي يتجاوز مداها ٥٠ كيلومترا. |
La partie iraquienne a fourni des renseignements détaillés sur les essais en vol de missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres qu'elle avait effectués par le passé. | UN | وقدم الجانب العراقي أيضا بيانات تفصيلية عن اختبارات الطيران السابقة للقذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا. |
— Tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres; | UN | ● جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها عن ١٥٠ كيلومترا؛ |
L'Iraq a présenté un rapport détaillé sur ses programmes balistiques actuels applicables à des missiles surface-surface d'une portée supérieure à 50 kilomètres. | UN | وقدم العراق تقريرا تفصيليا عن برامجه الحالية للقذائف مما يتصل بالقذائف سطح - سطح التي يتجاوز مداها ٥٠ كيلومترا. |
Ces rencontres ont également été l'occasion d'examiner la question des listes de matériel à double usage, des techniques et de divers éléments pouvant servir à mettre au point, fabriquer, modifier ou acquérir des missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres. | UN | كما نوقشت قوائم المعدات المتعددة الغرض والتكنولوجيات واﻷصناف اﻷخرى التى يمكن استخدامها فى تطوير أو إنتاج أو تعديل أو إقتناء القذائف التسيارية التى يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا. |
L'Iraq a fourni des détails supplémentaires sur l'acquisition à l'étranger d'éléments critiques de missiles balistiques et sur les dépenses engagées pour des missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres. | UN | وقد قدم العراق تفاصيل إضافية عن اقتناء اصناف حاسمة للقذائف التسيارية من الخارج وعن نفقاته فيما يتعلق بالقذائف التسيارية التي يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا. |
On a également examiné les listes de matériel à double fin, de techniques et d'autres équipements qui pourraient être utilisés pour mettre au point, fabriquer, modifier ou acquérir des missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres. | UN | كما جرت مناقشة قوائم المعدات والتكنولوجيات والبنود اﻷخرى المزدوجة الغرض التي يمكن استخدامها لتطوير قذائف تسيارية يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا أو إنتاجها أو تعديلها أو حيازتها. |
15. Les résolutions du Conseil de sécurité n'interdisent pas à l'Iraq de mettre au point, tester, fabriquer ou acquérir des missiles quels qu'ils soient. Seuls les missiles d'une portée supérieure à 150 kilomètres font l'objet d'une interdiction. | UN | ١٥ - وطبقا لقرارات مجلس اﻷمن ليس محظورا على العراق تطوير أو اختبار أو إنتاج أو اقتناء القذائف في حد ذاتها، وإنما المحظور عليه هو القذائف التي يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا فقط. |
Dans le présent rapport, la Commission a décrit les progrès réalisés dans l'identification d'armes chimiques et biologiques et de missiles ayant une portée supérieure à 150 kilomètres, ainsi que de composants, matériels et installations connexes qui sont interdits. | UN | وقد أبرزت اللجنة في التقرير الحالي، التقدم المحرز في تقديم بيان كامل عن اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية والقذائف التي يتجاوز مداها ١٥٠ كيلومترا، بالاضافة إلى المكونات والمعدات والمرافق المحظورة ذات الصلة. |
Note : Les systèmes de poursuite spécifiés ci-dessus qui ont une portée supérieure à 150 kilomètres sont interdits. | UN | منظومات التعقب المبينة في الفقرة 8.3.4.1 والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
Note : Les radars de télémétrie spécifiés ci-dessus qui ont une portée supérieure à 150 kilomètres sont interdits. | UN | رادارات تحديد المدى المبينة أعلاه والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
Note : Les systèmes de poursuite spécifiés ci-dessus qui ont une portée supérieure à 150 kilomètres sont interdits. | UN | ملحوظة: منظومات التعقب المبينة في الفقرة 8.3.4.1 والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
Note : Les radars de télémétrie spécifiés ci-dessus qui ont une portée supérieure à 150 kilomètres sont interdits. | UN | رادارات تحديد المدى المبينة أعلاه والتي يزيد مداها على 150 كم محظورة الاستخدام. |
Entraient également dans la catégorie des armes interdites tous les missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres, leurs principaux composants et les installations de réparation et de fabrication. | UN | وفيما يتعلق بالقذائف المحظورة، شمل التعريف جميع القذائف التسيارية التي يزيد مداها على 150 كيلومترا، وجميع القطع الرئيسية المتصلة بها فضلا عن مرافق إصلاحها وإنتاجها. |
Pour ce qui est des missiles, toutefois, il n'existe pas d'accord multilatéral universellement applicable, qui interdise à l'Iraq d'utiliser, de mettre au point, de produire ou d'acquérir des missiles balistiques d'une portée supérieure à 150 kilomètres. | UN | بيد أنه في مجال الصواريخ، لا يوجد اتفاق متعدد الأطراف ومطبق على الصعيد العالمي يحظر على العراق استخدام الصواريخ التسيارية التي يزيد مداها على 150 كيلومترا أو تطويرها أو إنتاجها أو امتلاكها. |
79. Le Plan CVC prévoit que seront soumis à contrôle les missiles conçus pour l'utilisation sol-sol, ou pouvant être modifiés à cette fin, d'une portée supérieure à 50 kilomètres. | UN | ٧٩ - تنص خطة الرصد والتحقق المستمرين على رصد القذائف المصممة للاستعمال أو التي يمكن تعديلها للاستعمال كقذائف لمدى يزيد عن ٥٠ كيلومترا. |
Les engins téléguidés et les drones étaient également visés par les dispositions du plan de contrôle et de vérification continus, qui interdisaient tout système de lancement d'une portée supérieure à 150 kilomètres, quelle que soit la charge utile. | UN | 206 - وأحكام الرصد والتحقق المستمرين شملت أيضا المركبات الموجهة عن بُعد والمركبات الجوية دون طيار وذلك فيما يتعلق بحظر نظم الإيصال التي لها مدى يزيد عن 150 كيلومترا بغض النظر عن الحمولة الفعالة. |