"une réunion interorganisations" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماع مشترك بين الوكالات
        
    • اجتماعا مشتركا بين الوكالات
        
    • اجتماع مشترك فيما بين الوكالات
        
    Les résultats ont été présentés à une réunion interorganisations avant d'être soumis à la neuvième session de la Conférence des Parties en Argentine. UN وقُدمت النتائج في اجتماع مشترك بين الوكالات قبل أن تعرض على مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة التي تعقد في الأرجنتين.
    Des dispositions ont également été prises en vue d'organiser dès que possible une réunion interorganisations des secrétariats de tous les organismes compétents des Nations Unies, pour arrêter à l'échelle du système la démarche à suivre en vue des préparatifs. UN ويجري أيضا اتخاذ الترتيبات لعقد اجتماع مشترك بين الوكالات يضم أمانات جميع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة في أقرب وقت ممكن لتنسيق نهج على نطاق المنظومة متعلق بالعملية التحضيرية.
    L'UNESCO et l'UNICEF oeuvrent actuellement en commun à la mise au point, aux essais et à l'application de critères d'évaluation des succès en matière d'apprentissage; vers la fin de 1992, une réunion interorganisations a procédé à l'examen des progrès et des expériences récentes au niveau national. UN وتعمل اليونسكو مع اليونيسيف من أجل وضع واختبار وتنفيذ تدابير للتحصل العلمي؛ كما ناقش اجتماع مشترك بين الوكالات عقد في أواخر عام ١٩٩٢ التقدم والخبرات القطرية اﻷخيرة.
    Chaque année, le Centre convoque une réunion interorganisations sur des questions relatives aux droits de l'homme en vue d'examiner les programmes communs et d'échanger des informations sur un certain nombre d'activités en cours. UN ويعقد المركز كل سنة اجتماعا مشتركا بين الوكالات بشأن مسائل حقوق اﻹنسان لاستعراض البرامج المشتركة وتبادل المعلومات بشأن عدد من اﻷنشطة الجارية.
    En mai 1997, le Coordonnateur des mesures de sécurité a convoqué une réunion interorganisations sur les moyens d'améliorer la sécurité du personnel. Le Comité administratif de coordination étudie actuellement les conclusions et recommandations de cette réunion. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٧ عقد منسق اﻷمن لﻷمم المتحدة اجتماعا مشتركا بين الوكالات بشأن سبل تحسين أمن الموظفين، وتنظر لجنة التنسيق اﻹدارية حاليا في استنتاجات وتوصيات هذا الاجتماع.
    En novembre 1994, l'OIT, comme elle l'avait fait par le passé, a convoqué une réunion interorganisations afin de coordonner le travail technique entre tous les organismes du système des Nations Unies qui s'occupent des populations autochtones. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، دعت منظمة العمل الدولية إلى عقد اجتماع مشترك بين الوكالات لتنسيق العمل التقني فيما بين جميع المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة بالسكان اﻷصليين، كما فعلت ذلك من قبل.
    La Commission voudrait peut-être voir comment renforcer la coordination interinstitutions, y compris par l'organisation éventuelle d'une réunion interorganisations spéciale en vue d'établir un cadre institutionnel pour une coopération plus étroite et un forum électronique où les institutions pourraient mettre en commun leurs informations. UN ولذلك قد ترغب اللجنة في بحث كيفية تعزيز التنسيق بين الهيئات، بما في ذلك امكانية تنظيم اجتماع مشترك بين الوكالات مخصص لانشاء اطار مؤسسي لتوثيق التعاون وشبكة الكترونية لتبادل المعلومات بين الوكالات.
    Le SELA, le PNUD, la CEPALC, l'Organisation des Etats américains et la Banque interaméricaine de développement tiendront une réunion interorganisations au sujet du projet LATINTRADE. UN وسيعقد اجتماع مشترك بين الوكالات يتناول مشروع ذلك البرنامج وتشارك فيه المنظومة الاقتصادية والبرنامج الانمائي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومنظمة الدول اﻷمريكية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    En outre, la Banque mondiale, en compagnie de la FAO et des représentants d'autres organisations, a pris une part active à des comités d'experts de l'OMS ainsi qu'à une réunion interorganisations sur le tabac et la santé; les partenaires se sont montrés prêts à collaborer à la lutte antitabac lorsque les pays leur en feraient la demande. UN وفضلا عن ذلك، حضر ممثلو البنك الدولي جنبا الى جنب مع ممثلي منظمة اﻷغذية والزراعة وممثلين عن الوكالات اﻷخرى، وشاركوا بصورة فعالة في لجان خبراء منظمة الصحة العالمية وفي اجتماع مشترك بين الوكالات بشأن التدخين والصحة، وأظهروا استعدادهم للتعاون في مكافحة التبغ إذا ما اتصلت بهم آحاد البلدان.
    une réunion interorganisations d’une journée, organisée par le Bureau des affaires humanitaires au mois de mai, a permis aux membres du Comité permanent de tenir un débat constructif au sujet de la protection. UN وفي اجتماع مشترك بين الوكالات دام يوما واحدا دعا إلى عقده مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في أيار/ مايو دارت بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مناقشة بنﱠاءة بشأن موضوع الحماية.
    4. La possibilité de créer un réseau électronique devait être examinée à une réunion interorganisations chargée de débattre de l'assistance technique offerte par le système des Nations Unies dans le domaine des technologies de l'information et de la communication. UN 4- كان من المقرر أن تُبحث إمكانية إنشاء شبكة إلكترونية في اجتماع مشترك بين الوكالات لمناقشة مسألة المساعدة التقنية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات.
    une réunion interorganisations sur cette question s'est tenue le 30 novembre 1994 et des consultations gouvernementales informelles ont eu lieu les 1er et 2 décembre 1994 à Genève. UN وعقد اجتماع مشترك بين الوكالات بشأن هذا الموضوع في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وأجريت مشاورات حكومية غير رسمية بين ١ و ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في جنيف.
    46. Dans chaque cas, l'établissement du rapport a été suivie d'une réunion interorganisations au niveau national pour débattre de ses conclusions et propositions. UN ٤٦ - وقد جرى في كل حالة، بعد إعداد التقرير عقد اجتماع مشترك بين الوكالات على الصعيد الوطني لمناقشة النتائج والاقتراحات الواردة في التقرير.
    Ces indicateurs ont été discutés lors d'une réunion interorganisations des centres de liaison de la coopération technique entre pays en développement, organisée par le Groupe spécial le 7 juin 1999, après la onzième session du Comité de haut niveau. UN ونوقشت المؤشرات المقترحة في اجتماع مشترك بين الوكالات لمراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، عقدته الوحدة الخاصة، في 7 حزيران/يونيه 1999، عقب الدورة الحادية عشرة للجنة الرفيعة المستوى.
    a) Convocation d'une réunion interorganisations (elle a déjà eu lieu); UN (أ) عقد اجتماع مشترك بين الوكالات (وقد عقد فعلا)؛
    La Commission du développement durable, à sa quatrième session, a fait siennes les recommandations d'une réunion interorganisations relative à l'amélioration de l'accès électronique à l'information sur le développement durable3. UN وأيدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الرابعة توصيات صادرة عن اجتماع مشترك بين الوكالات لتحسين سبل الوصول الالكتروني إلى معلومات التنمية المستدامة)٣(.
    55. une réunion interorganisations de l'Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous, qui est présidée par le FNUAP, s'est tenue en octobre 1999, immédiatement après la vingt et unième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et a examiné à cette occasion le rôle de tous les différents partenaires des Nations Unies dans le suivi de l'examen de l'application du Programme d'action de la CIPD. UN 55- وعقد اجتماع مشترك بين الوكالات لفرقة العمل المعنية بتقديم الخدمات الاجتماعية للجميع، التي يرأسها صندوق الأمم المتحدة للسكان، في تشرين الأول/أكتوبر 1999 بعد الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين مباشرة وناقش أدوار كافة شركاء الأمم المتحدة في متابعة استعراض المؤتمر العالمي للسكان والتنمية.
    ii) Le Haut Commissariat a organisé, en mai 2003, une réunion interorganisations à Genève pour informer les autres organisations sur le suivi de la Conférence mondiale et examiner les activités communes à entreprendre; UN `2 ' نظمت المفوضية في أيار/مايو 2003 اجتماعا مشتركا بين الوكالات في جنيف لإطلاع الوكالات الأخرى على معلومات عن متابعة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي ومناقشة مسألة الاضطلاع في المستقبل بأنشطة مشتركة؛
    Le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, s’efforçant d’apporter de nouvelles améliorations à la gestion de la sûreté et de la sécurité du personnel hors siège, a convoqué une réunion interorganisations spéciale sur les questions de sécurité à Montréal, du 17 au 19 mars 1998. UN وفي محاولة بذلها منسق أمن اﻷمم المتحدة ﻹدخال مزيد من التحسينات على أمن الموظفين واﻹدارة اﻷمنية في الميدان، فقد عقد في مونتريال في الفترة من ١٧ حتى ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٨ اجتماعا مشتركا بين الوكالات مخصصا لﻷمن.
    36. Dans le cadre des efforts qu'il poursuit pour coordonner ses activités avec celles d'autres organismes des Nations Unies et aux termes de la résolution 47/128 de l'Assemblée générale, le Centre pour les droits de l'homme convoque chaque année à Genève une réunion interorganisations sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN ٣٦ - يعقد مركز حقوق اﻹنسان سنويا في جنيف اجتماعا مشتركا بين الوكالات بشأن قضايا حقوق اﻹنسان، بوصف ذلك جزءا من جهود المركز الجارية لتنسيق أنشطته مع أنشطة غيره من هيئات اﻷمم المتحدة، وتمشيا مع ما نص عليه قرار الجمعية العامة ٤٧/١٢٨.
    Ainsi, en décembre 1997, il a contribué à la tenue à Addis—Abeba d'une réunion interorganisations dont l'objectif était de recueillir des informations sur les meilleures pratiques en matière de participation des femmes à la consolidation de la paix. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، يسرت المفوضية عقد اجتماع مشترك فيما بين الوكالات في أديس أبابا، سعى إلى توثيق أفضل ممارسات المرأة في عملية بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus