une série de sessions de formation a été organisée par le Conseil de l'Europe sur une période de cinq mois pour le principal groupe cible. | UN | نظم مجلس أوروبا سلسلة من الدورات التدريبية على امتداد فترة خمسة أشهر من أجل الفئة المستهدفة الأساسية. |
En 2004, le PNUE a lancé une série de sessions de formation sur les achats durables à l'intention des fonctionnaires. | UN | بدأ اليونيب في 2004، سلسلة من الدورات التدريبية عن المشتريات المستدامة، للموظفين العموميين. |
Un comité prépare actuellement une série de sessions de formation sur la violence domestique destinées aux différents professionnels qui sont confrontés à la violence domestique ou qui doivent faire face à ses conséquences dans leur travail. | UN | وتضطلع لجنة في الوقت الراهن بإعداد سلسلة من الدورات التدريبية بشأن العنف المنزلي موجهة لمختلف الفئات المهنية التي تتعامل مع حالات العنف المنزلي أو التي يتعين عليها معالجة عواقبه في إطار عملها. |
Elle inscrit chaque année une série de sessions de formation en direction des éducateurs et éducatrices. | UN | وتنظم سنويا مجموعة من الدورات التدريبية تتوجه إلى المربين والمربيات. |
La Commissaire aux droits de l'enfant et le Centre d'appui des ONG ont organisé une série de sessions de formation pour aider le personnel enseignant à utiliser le manuel Compasito pour enseigner les droits de l'homme. | UN | ونظمت مفوضة حقوق الطفل ومركز دعم المنظمات غير الحكومية سلسلة دورات تدريبية لدعم المدرسين في إدراج أنشطة دليل " Compasito " ضمن أساليبهم التدريسية. |
En accord avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, M. Jose Ayala Lasso, il a également organisé une série de sessions de formation afin que le personnel déployé dans l'ensemble de la zone de la mission sache quel rôle il doit jouer dans la protection des droits de l'homme et de quelles ressources il dispose à cet effet. | UN | وبالاتفاق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، السيد خوسيه أيالا لاسو، بدأ الفريق العامل أيضا سلسلة من الدورات التدريبية لتمكين الموظفين الميدانيين الذين نشروا في جميع أرجاء منطقة البعثة من فهم دورهم والموارد المتاحة لهم فيما يتعلق بحماية حقوق اﻹنسان. |
La MINURCAT a mené à bien une série de sessions de formation à l'intention de 22 officiers supérieurs du DIS sur les techniques et pratiques de suivi et d'encadrement, d'évaluation des résultats, d'enquête et de police de proximité. | UN | 16 - ونظمت البعثة سلسلة من الدورات التدريبية لـ 22 من كبار ضباط المفرزة بشأن الرصد والتوجيه، وتقييم الأداء، والتحقيق، وتقنيات وممارسات خفارة المجتمعات المحلية. |
Le BINUB a organisé une série de sessions de formation visant à professionnaliser davantage les forces de sécurité. | UN | 33 - نظم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي في سلسلة من الدورات التدريبية الرامية إلى تعزيز التأهيل المهني لقوات الأمن. |
En Pologne, le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice a organisé une série de sessions de formation sur les questions de justice pour enfants qui s'adressait à 1 000 juges, procureurs, agents de police, agents de probation et travailleurs sociaux. | UN | وفي بولندا، عقدت إدارة حقوق الإنسان في وزارة العدل سلسلة من الدورات التدريبية بشأن مسائل تتعلق بقضاء الأحداث استهدفت 000 1 من القضاة والنواب العامين وضباط الشرطة والموظفين المعنيين بمراقبة سلوك المفرَج عنهم والمرشدين الاجتماعيين. |
une série de sessions de formation dans le domaine du droit international humanitaire sont tenues dans le cadre de l'éducation civique avec le personnel des services et des institutions centrales du Ministère de la défense nationale et avec le contingent militaire polonais < < Orlik > > et la Force de réaction de l'OTAN. | UN | وتُـعقد سلسلة من الدورات التدريبية في مجال القانون الإنساني الدولي في إطار التربية الوطنية لموظفي الوحدات والمؤسسات المركزية التابعة لوزارة الدفاع الوطني، ووحدة أورليك العسكرية البولندية، وقوة التصدي التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
L'organisation en 2009 d'une série de sessions de formation aux dispositions de la Convention internationale relative aux droits des personnes handicapées et à celles de la loi no 31 de 2007 relative aux droits des personnes handicapées, à l'intention d'un groupe de personnes handicapées et d'un certain nombre d'institutions agissant dans le domaine du handicap; | UN | عقد سلسلة من الدورات التدريبية عام 2009 لمجموعة من الأشخاص ذوي الإعاقة ولعدد من المؤسسات العاملة في مجال الإعاقة حول الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقانون حقوق الأشخاص المعوقين رقم 31 لسنة 2007؛ |
20. Depuis la fin 2013, dans le cadre de ses efforts pour la mise en œuvre du mécanisme régional de coopération pour la surveillance de la sécheresse et l'alerte rapide, la CESAP a offert des services de consultation technique et une série de sessions de formation thématiques et spécialisées en Mongolie et au Sri Lanka. | UN | 20- ومنذ أواخر عام 2013، قدَّمت الإسكاب، في سياق ما تبذله من جهود لتفعيل آلية التعاون الإقليمي لرصد الجفاف والإنذار المبكر به، خدمات استشارية تقنية ونظَّمت سلسلة من الدورات التدريبية المواضيعية والمتخصصة في سري لانكا ومنغوليا. |
49. Le HCDH a organisé une série de sessions de formation à l'intention de plus de 250 militaires, agents de police et des douanes à Conakry, Kindia, Kankan, Labé et N'Zérékoré, sur un financement de l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF). | UN | 49- نظّم مكتب المفوضية السامية سلسلة من الدورات التدريبية لفائدة أكثر من 250 عنصراً من عناصر الجيش والشرطة والجمارك في كوناكري وكينديا وكانكان ولابي وإنْزيريكوري، بتمويل من المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
En juillet, août et octobre 2011 et en juin 2012, le HCDH a organisé une série de sessions de formation sur le suivi et la documentation des droits de l'homme à l'intention des défenseurs locaux des droits de l'homme. | UN | ونظمت المفوضية في تموز/يوليه وفي آب/أغسطس وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011 وفي حزيران/يونيه 2012 سلسلة من الدورات التدريبية على رصد وتوثيق حالة حقوق الإنسان لفائدة الناشطين في مجال حقوق الإنسان على مستوى القواعد الشعبية. |
52. En troisième lieu, le Programme relatif à l'État de droit a engagé à l'intention des officiers de police et de gendarmerie une série de sessions de formation dans les provinces, en coopération avec les procureurs en chef, sur la prévention des actes de torture et des mauvais traitements, ainsi que sur les enquêtes et les poursuites s'y rapportant. | UN | 52- وثالثاً، شرع برنامج سيادة القانون في تنفيذ سلسلة من الدورات التدريبية في المقاطعات بالتعاون مع كبار المدعين العامين، لفائدة أفراد الشرطة والدرك على منع أعمال التعذيب والمعاملة السيئة، والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها. |
Une formation en ligne obligatoire, intitulée < < Ethics, Integrity and Anti-Fraud : Setting the Standard for UNFPA > > , a été lancée et une série de sessions de formation en face à face et de réunions d'information a été organisée pour un éventail de membres du personnel du Siège ou déployé sur le terrain. | UN | وأطلق المكتب دورة تدريبية إلزامية على شبكة الإنترنت عنوانها " الأخلاقيات، والنزاهة ومكافحة الغش: تحديد المعايير لصندوق الأمم المتحدة للسكان " ، كما نظم سلسلة من الدورات التدريبية المباشرة وجلسات إحاطة في مجال الأخلاقيات لقطاع عريض من الموظفين العاملين في الميدان وفي المقر. |
100. À cet égard, le Centre a déjà organisé une série de sessions de formation générale et spécialisée dans les domaines de la presse et de la radiodiffusion au cours de la période comprise entre le 27 juin 2004 et le 8 décembre 2005. Au total, 334 personnes ont participé aux sessions relatives à la presse, et 26 aux sessions consacrées à la radiodiffusion. | UN | 100- هذا، وقد عقد المركز مجموعة من الدورات التدريبية العامة والمتخصصة في مجالي الصحافة والإذاعة خلال الفترة الواقعة ما بين 27 حزيران/يونيه 2004 وحتى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 وقد وصل عدد المشاركين في الدورات الصحفية 334 متدرباً، كما شارك في الدورات الإذاعية 26 متدرباً. المادة العشرون |