"unies pour la promotion de" - Traduction Français en Arabe

    • المتحدة لتعزيز
        
    • المتحدة للنهوض
        
    Application des directives et des indicateurs communs du système des Nations Unies pour la promotion de la coopération technique entre pays UN ثانيا - تنفيذ المبادئ التوجيهية والمؤشرات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    C'est une entité disposée à établir des ponts avec l'Organisation des Nations Unies pour la promotion de l'idéal démocratique. UN وهو هيئة على استعداد لبناء الجسور مع الأمم المتحدة لتعزيز المثُل الديمقراطية.
    Application des directives et des indicateurs communs du système des Nations Unies pour la promotion de la coopération technique entre pays en développement UN ثانيا - تنفيذ المبادئ التوجيهية والمؤشرات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    Conflits en Afrique : missions du Conseil de sécurité et mécanismes des Nations Unies pour la promotion de la paix et de la sécurité UN الصراعات في أفريقيا: بعثات مجلس الأمن واليات الأمم المتحدة للنهوض بالسلام والأمن
    Conflits en Afrique : missions du Conseil de sécurité et mécanismes des Nations Unies pour la promotion de la paix et de la sécurité. UN الصراعات في أفريقيا: بعثات مجلس الأمن وآليات الأمم المتحدة للنهوض بالسلام والأمن.
    On s'efforcera d'accroître le volume et d'améliorer la qualité des informations diffusées sur l'action des Nations Unies pour la promotion de la femme en améliorant les publications existantes, ainsi que leur diffusion. UN وستبذل الجهود اللازمة لزيادة مقدار ونوعية اﻹعلام عن عمل اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة من خلال تحسين المنشورات الحالية وتوزيعها.
    Conférence des Nations Unies pour la promotion de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire (1978). UN مؤتمر الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، جنيف (1978).
    Destiné à donner suite à l'Année, le Plan énonce les grandes lignes des actions à entreprendre : initiatives dans le domaine de l'éducation, sensibilisation, programmes d'intégration sociale et de développement social et poursuite de la mobilisation du système des Nations Unies pour la promotion de la tolérance, la paix et la solidarité entre les nations. UN وتوضح خطة عمل المتابعة مسارات العمل في المستقبل، بما في ذلك المبادرات التربوية وأنشطة الوعي الجماهيري، والتكامل الاجتماعي وبرامج التنمية، ومواصلة تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز التسامح والسلام والتضامن فيما بين شعوب العالم.
    Conférence des Nations Unies pour la promotion de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN مؤتمر الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية (1987)
    Conférence des Nations Unies pour la promotion de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN مؤتمر الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية (1987)
    :: Conférence des Nations Unies pour la promotion de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire (1978) UN :: مؤتمر الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، جنيف (1978)؛
    Une autre initiative menée ultérieurement en vue de réaliser des progrès concrets sur la question des approches multilatérales, la Conférence des Nations Unies pour la promotion de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire (UNCPICPUNE) de 1987, n'a pas eu plus de succès. UN هـ- وقد بُذلت جهود أخرى في مرحلة لاحقة لإحراز تقدم ملموس بشأن النُهُج المتعددة الأطراف، وتمثل ذلك في مؤتمر الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لعام 1987، بيد أن هذه الجهود لم تكن أكثر نجاحاً.
    Une autre initiative menée ultérieurement en vue de réaliser des progrès concrets sur la question des approches multilatérales, la Conférence des Nations Unies pour la promotion de la coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire (UNCPICPUNE) de 1987, n'a pas eu plus de succès. UN هـ- وقد بُذلت جهود أخرى في مرحلة لاحقة لإحراز تقدم ملموس بشأن النُهُج المتعددة الأطراف، وتمثل ذلك في مؤتمر الأمم المتحدة لتعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية لعام 1987، بيد أن هذه الجهود لم تكن أكثر نجاحاً.
    Fonds des Nations Unies pour la promotion de la femme UN صندوق اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة
    Rapports d'évaluation approfondie des tendances, questions et politiques concernant le développement mondial, du Programme des Nations Unies pour la promotion de la femme, de la coordination des politiques et du développement durable, et de la population UN تقارير تقييم متعمق للاتجاهات والقضايا والسياسات الإنمائية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة، وتنسيق السياسة العامة والتنمية المستدامة، والسكان
    Le maintien de la paix et la consolidation de la paix après un conflit sont des aspects critiques de l'ordre du jour des Nations Unies pour la promotion de la paix et de la sécurité en Afrique et ailleurs. UN إن حفظ السلام وبناء السلام بعد الصراع عنصران أساسيان في جدول أعمال الأمم المتحدة للنهوض بالسلام والأمن في أفريقيا والمناطق الأخرى.
    Il s’est réjoui de cette initiative conjointe du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme, de la Division pour la promotion de la femme et du Fonds des Nations Unies pour la promotion de la femme, dans la mesure où, dans ses rapports, il fait une large place à la thématique de l’intégration des droits de la femme dans la problématique globale de la promotion et la protection des droits de l’homme. UN وأعرب عن ارتياحه لهذه المبادرة المشتركة بين مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، حيث أنه في علاقاته يخصص حيزا عريضا لموضوع إدماج حقوق المرأة في اﻹشكالية العالمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    L'UNESCO collabore avec le Gouvernement malgache concernant le programme des Nations Unies pour la promotion de l'éducation de base pour tous les enfants malgaches. UN 34 - تعاونت اليونسكو مع الحكومة الملغاشية في تنفيذ برنامج منظومة الأمم المتحدة للنهوض بالتعليم الأساسي من أجل جميع الأطفال الملغاشيين.
    À l'occasion de la séance de synthèse qu'il a tenue le 30 mai 2003, le Conseil de sécurité a organisé un large débat sur les < < Conflits en Afrique : missions du Conseil de sécurité et mécanismes des Nations Unies pour la promotion de la paix et de la sécurité > > . UN أجرى مجلس الأمن، أثناء جلسة ختامية عقدها في 30 أيار/مايو 2003، مناقشة واسعة النطاق لموضوع ``الصراعات في أفريقيا: بعثات مجلس الأمن وآليات الأمم المتحدة للنهوض بالسلام والأمن ' ' .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus