| et dans une minute, votre coeur va s'arrêter. | Open Subtitles | أنت تغرق من الداخل و بخلال دقيقة واحدة، سيتوقف قلبك، |
| Ce mec se balade avec cinq millions de dollars en liquide et il va s'arrêter dans les toilettes publiques de l'aéroport ? | Open Subtitles | الرجل يمشي بخمسة ملايين دولار وهو سيتوقف ليستخدم حمام الطائرة العام |
| ça va s'arrêter dans à peu près ... plus ouo moins 5 ou 6 mois, dans ton cas. | Open Subtitles | سيتوقف بعد حوالي خمسة او ستة اشهر زيادة او نقصان حسب حالتك |
| Ce combat va s'arrêter et Alyssa Lang va aller en prison. | Open Subtitles | وعلمت انك مهتم حول الأمر اكثر من القتال فقط حسناً , انا آسف لكن ذلك القتال سينتهي |
| Alors, il sera impossible de savoir où ça va s'arrêter. | Open Subtitles | و يعدها, لا يمكن قول ما سينتهي عليه هذا. |
| Maintenant, il y a beaucoup que nous ne savons pas à propos de cette chose, mais cette décroissance, ça va s'arrêter. | Open Subtitles | ،الآن هناك الكثير لا نعرفه بشأن هذا الشيء .لكن هذا التعفن سوف يتوقف |
| Je ne sais pas pourquoi ça arrive ni quand ça va s'arrêter. | Open Subtitles | لستُ أعلم لمَ هذا يحدث ولا أعلم متّى سيتوقّف |
| Comme peut-être ton cerveau m'a inventé pour te distraire du fait qu'à la fin, tes yeux vont cesser de cligner, ta bouche va arrêter de mâcher, ton sang va s'arrêter de circuler... et alors, tu te chieras dessus. | Open Subtitles | غالباً عيناك تلك ستتوقف عن الرمش وسيتوقف فمك عن المضغ وسيتوقف دمك عن الضخ وبعدها ستتغوط على نفسك |
| On va s'arrêter ici. Traveller veut prendre un bain de foule. | Open Subtitles | سنتوقف هنا الزائر يريد أن يقف مع الجمهور |
| Il faut drainer le péricarde et diminuer la pression, ou... ou son coeur va s'arrêter. | Open Subtitles | يجب أن نجفف التامور ونقلل الضغط، وإلا سيتوقف قلبه. |
| De penser que le monde va s'arrêter si t'es pas là une nuit. | Open Subtitles | لا, الجزء الذي يجعلكِ تشعرين أن العالم سيتوقف عن الدوران أذا أخذتي الليله أجازه |
| On va s'arrêter au premier ! | Open Subtitles | لكنه سيتوقف عند الثاني ـ الضوء ، إفتحوا الضوء ـ سأفتحه حالا |
| Le Proteus va se présenter à l'entrée de l'atrium droit, et, grâce au choc électrique, le cœur va s'arrêter de battre. | Open Subtitles | بروتس سيتابع للدخول الى الاذين الايمن عند اى نقطه سيتوقف القلب بالصدمه الكهربائيه |
| je sais ce que tu fais et ça va s'arrêter. | Open Subtitles | انا اعلم ماذا تفعل وهذا سيتوقف |
| Je ne sais pas. Tu me dis où elle est, et ça va s'arrêter. | Open Subtitles | لا أعلم أخبريني أين هي , و سيتوقف هذا |
| Qu'il va s'arrêter, comme s'il était guéri ? | Open Subtitles | وأنّه سيتوقف بعد ذلك، وكأنّه قد تعافى |
| Bientôt, le vieux disque que tu fais tourner depuis 2004 va s'arrêter brutalement. | Open Subtitles | و قريباً حنينك للماضي الذي تتوقين إليه منذ 2004 سينتهي بصورة مثيرة للشفقة. |
| Quand ça va s'arrêter ? | Open Subtitles | متى سينتهي ذلك ؟ |
| On n'a aucune idée de quand est-ce que ça va s'arrêter. | Open Subtitles | ليس لدينا فكرة أين سينتهي هذا ؟ |
| Son corps flanche et son cœur va s'arrêter, mais le défibrillateur le relancera. | Open Subtitles | جسده سوف يتداعى وفي النهاية قلبه سوف يتوقف ثم أجهزة الإنعاش سوف تعيده مرة أخرى |
| Le système de survie va s'arrêter dans moins de six heures. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}نظام دعم الحياة سيتوقّف خلال أقلّ من ستّ ساعاتٍ. |
| Bon, les garçons. Ce bus va s'arrêter sur ce putain de pont. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق، تلكَ الحافلة ستتوقف على ذلك الجسر. |
| Mais on va s'arrêter pour déjeuner avant d'aller chez les Truths au cas où tu tires sur l'un d'eux. Et on va pas courir après. | Open Subtitles | لكننا سنتوقف للغداء قبل ذهابنا , في حال أنك أصبت أحدهم فلن نجد الوقت بعد ذلك |
| Si je connais Toby, il va s'arrêter pour me prendre ces foutus steak et œufs. | Open Subtitles | لو كنت أعرف توبي، قال انه سوف تتوقف لي للحصول على تلك اللعنة شريحة لحم والبيض. |