"vas rester" - Traduction Français en Arabe

    • ستبقى
        
    • ستبقين
        
    • سوف تبقى
        
    • سوف تبقين
        
    • ستظل
        
    • ستبقي
        
    • ستقف
        
    • ستقفين
        
    • ستظلين
        
    • ستعمل البقاء
        
    • ستمكث
        
    • عليك البقاء
        
    • البَقاء
        
    • سَتَبْقى
        
    • فقط ستعمل
        
    Alors, tu vas rester avec les autres jusqu'à ton transfert. Open Subtitles لذا ستبقى في الجناح المفتوح حتّى نستطيع تحويلك
    Toi et moi devons apprendre à travailler ensemble si tu vas rester dans cette circonscription. Open Subtitles علينا أن نتمكّن من العمل سوياً إن كنتَ ستبقى في هذا المقسم.
    Tu vas rester ici et continuer ta formation sous ma surveillance. Compris ? Oui, Bleue. Open Subtitles و حتّى إشعارٍ آخر، ستبقين هنا تواصلين تدريبكِ تحت إشرافي المباشر، مفهوم؟
    Tu vas rester ici, et une fois que ce sera fini, alors on ira... dans cette Californie ensoleillée. Open Subtitles وأنت سوف تبقى هنا ، وبعد أن ينتهي كل هذا سوف نذهب إلى كاليفورنيا المشمسة
    Tu vas rester ici jusqu'aux 10 000 $ là tu partiras. Open Subtitles سوف تبقين هنا الى ان اربح العشرة آلاف بعد ذلك يمكنك الذهاب
    Hé, petit gars, parlons de combien de temps tu vas rester chez moi. Open Subtitles حسناً أيها الرجل الصغير فلنتحدث عن إلى متى ستظل ماكث فى مكانى
    Et si tu vas rester ici, faudra m'aider avec le loyer. Open Subtitles و إن كنت ستبقى هنا، سأحتاج مسّاعدتك بالإيجار.
    Tu vas rester caché ici, avec moi, jusqu'au moment où tu seras prêt à accomplir la prophétie. Open Subtitles ستبقى أنت مختبأ هنا، معي، حتى يحين الوقت الذي تكون على استعداد لتحقيق النبوءة.
    J'imagine que tu vas rester à la maison et distribuer les bonbons avec nous ? Open Subtitles إذا، أظن أنك ستبقى في المنزل وتوزع الحلوى معنا حينها؟
    Seigneur. Tu vas rester dans ce taudis longtemps ? Open Subtitles ياللهول, إلى متى ستبقى فى هذا المكان البغيض؟
    Donc, tu vas rester à l'hôpital pour une journée ou deux, mais je passerai te voir, je t'écraserai peut être aux échecs. Open Subtitles ستبقى في المشفى ليوم أو اثنين فقط ولكنني سآتي لزيارتك وربما أهزمك بلعبة الشطرنج
    Tu vas rester longtemps ou on va venir te chercher? Open Subtitles هل ستبقين لفترة، أم أنّهم سيأتون لأخذكِ ؟
    Et tu vas rester ici et faire le trajet jusqu'à ce que tu puisses économiser pour un appartement. Open Subtitles و ستبقين و تعيشين هنا حتى توفري المال لشقة
    J'ai le sentiment que tu vas rester dans le coin pendant un moment Open Subtitles لدي شعور أنك ستبقين في الجوار لفترة من الوقت,
    Tu vas rester là comme une fillette, je vais t'enfiler ce bâton dans le cul, Open Subtitles أعتقد انك سوف تبقى واقفاً كالفتاة سوف امسك هذه العصا واضعها بداخل مؤخرتك
    Tu vas rester chez toi et rater la fête ? Open Subtitles تعنين إنّك سوف تبقين بالمنزل و تفوتين حفلة تخرجكِ؟
    Alors, petit frère ? Tu vas rester ici à peindre des statues ? Open Subtitles ,حسناً يا أخى الصغير هل ستظل تطلى التماثيل؟
    Dis moi, quand on saura ce qui se passe, tu vas rester ou partir ? Open Subtitles انت تعلم.. عندما وجدنا ماذا يحدث في الخارج هل ستبقي ام ستغادر.
    Tu vas rester là à pleurnicher ? Ou tu te décides à sauver ma frangine ? Open Subtitles هل ستقف هناك تنتحب أم ستقوم بإنقاذ أختي؟
    Tu vas rester là à me mentir en plein visage? Open Subtitles هل ستقفين هنا على عتبة داري وتكذبين أمامي؟
    Tu comptes prendre une vague ou tu vas rester assise là? Open Subtitles هل ستعتلي موجة ؟ أم انك ستظلين هنا كالقارب ؟
    Donc, tu vas rester dans la chambre individuelle qu'on a pris pour toi. Open Subtitles لذا، أنت ستعمل البقاء في غرفة واحدة أن لدينا بالنسبة لك.
    Alors tu vas rester avec Grand-Père tant que ton père est en voie de guérison. Open Subtitles ستمكث عند جدّك بينما والدك في مرحلة تعافي
    Attends. Tu vas rester ici. Open Subtitles إنتظر , عليك البقاء هنا يا رجل
    Je promets que tu vas rester couché. Open Subtitles أعِدُك، أنك تُريدُ البَقاء بالأسفل.
    Tu vas rester à proximité de la tanière, où c'est sûr. Open Subtitles أنت سَتَبْقى قُرْب العرينِ حيث أنَّه أكثر آمناً.
    En parlant de faire de l'exercice, tu vas rester assis là ou tu vas me lancer cette foutue balle ? Open Subtitles متحدثا عن العمل بها، أنت فقط ستعمل الجلوس هناك أم أنك ستعمل رمي لي الكرة اللعينة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus