"virginité" - Dictionnaire français arabe

    "virginité" - Traduction Français en Arabe

    • العذرية
        
    • عذريتي
        
    • البكارة
        
    • عذرية
        
    • عذراء
        
    • البتولة
        
    • عذريتهم
        
    • بكارة
        
    • عذريتنا
        
    • بعذريتك
        
    • بكارتي
        
    • لعذريتها
        
    • بالعذرية
        
    • ببتولة
        
    • للبكارة
        
    On peut aussi mentionner la mutilation génitale, le mariage précoce, l'immolation des veuves par le feu et les tests de virginité. UN وتشتمل أشكال العنف المنزلي على ممارسة ختان البنات، وزواج الفتيات القاصرات في سن مبكرة، وحرق اﻷرامل واختبارات العذرية.
    Les femmes étaient souvent contraintes à se marier très jeunes et fréquemment soumises à des contrôles permettant d'établir leur virginité. UN ويُطلب إلى النساء بصفة عامة الزواج في سن مبكرة والخضوع بصورة متكررة إلى فحوص العذرية وضمان هذه العذرية.
    Tu aurais préféré que je perde ma virginité à l'arrière d'une voiture de bourge ? Open Subtitles ثم ماذا ؟ أكان أفضل أن أفقد عذريتي مع أولاد صغار ؟
    Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات.
    Il s'est en outre déclaré inquiet de ce que la pratique consistant à soumettre des filles âgées d'à peine 3 ans à des tests de virginité se répande. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تزايد ممارسة إجراء اختبار عذرية الفتيات في سن مبكرة قد لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    Avant le viol, elle était vierge; or, la virginité a une grande valeur dans cette société. UN ولقد كانت عذراء عندما اغتُصبت فيما تُعتبر العذارة شيئا مرغوبا فيه إلى حد بعيد في هذا المجتمع.
    Le test de virginité étant une pratique discriminatoire, elle appelle l'État partie à abroger ou amender la loi en question. UN وبما أن فحص البتولة ممارسة تمييزية، فإنها تحث الدولة صاحبة التقرير على أن تلغي القانون المعني أو تعدله.
    Les femmes étaient souvent contraintes à se marier très jeunes et fréquemment soumises à des contrôles permettant d'établir leur virginité. UN ويُطلب إلى النساء بصفة عامة الزواج في سن مبكرة والخضوع بصورة متكررة إلى فحوص العذرية وضمان هذه العذرية.
    Les bourses sont attribuées aux garçons sur la base de leurs résultats scolaires alors que les filles ne sont considérées admissibles que si elles réussissent un test de virginité. UN فهي تُمنح للأولاد على أساس الأداء الأكاديمي، في حين لا يحق للفتيات التأهل لها إلا إذا اجتزن فحص العذرية.
    Le Conseil suprême des forces armées a reconnu par la suite avoir soumis des manifestantes à des tests de virginité. UN وأفيد بأن المجلس الأعلى للقوات المسلحة اعترف في وقت لاحق بإجراء اختبارات العذرية على متظاهرات.
    Ces sections d'un autre âge correspondaient à un comportement qui remontait à la période coloniale, lorsque virginité et dot se monnayaient. UN وهذا القسمان العتيقان يرتبطان بسلوك بدأ في فترة الاستعمار عندما كانت العذرية ودفع المهر يقيّمان بالعملة.
    Des gens pensent encore que les MGF sont utiles, car, < < de fait > > , elles maintiennent les organes sexuels propres et préservent la virginité. UN والناس يعتقدون أن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى مفيد لأنه يبعث على نظافة الأعضاء التناسلية أو يحافظ على العذرية.
    Je veux que tu prennes ma virginité le 29 février pour 10 millions de dollars. Open Subtitles أريدك أن تفقديني عذريتي في ليلة 29 فبراير مقابل عشرة ملايين دولار
    Comme vous le savez tous, je suis passé par les étapes légales et spirituelles pour récupérer ma virginité. Open Subtitles كما تعلمون جميعاً، اتخذت الإجراءات القانونية والروحية لأستعيد عذريتي.
    Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات.
    Il recommande également à l'État partie d'entreprendre une étude sur le contrôle de la virginité pour évaluer l'incidence que cette pratique a sur les filles aux plans physique et psychologique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجري دراسة حول اختبار البكارة لتقييم وقعها البدني والنفسي على الفتيات.
    Le tribunal qui a jugé l'affaire a fait de la question de la virginité de la victime un élément décisif. UN وقد أدرجت المحكمة مسألة عذرية الضحية كأحد العوامل الحاسمة في القضية.
    Le tribunal qui a jugé l'affaire a fait de la question de la virginité de la victime un élément décisif. UN وقد أدرجت المحكمة مسألة عذرية الضحية كأحد العوامل الحاسمة في القضية.
    Bon, ce qu'on a besoin que tu fasses, c'est de parler de ta virginité. Open Subtitles الذي نريده منكِ هو أن تتكلمي عن كونكِ عذراء
    Les hommes turcs ne sont pas tenus de subir des tests de virginité. UN ولا يطلب من الرجال الأتراك إجراء فحص البتولة.
    Tu sais, car... car beaucoup de personnes perdent leur virginité lors du bal de promo. Open Subtitles تعلم،بسبب.. لأن العديد من الأشخاص يفقدون عذريتهم ليلة حفل التخرج.
    Il semblerait que cette disposition ait été à plusieurs reprises interprétée comme exigeant de la femme la présentation d'un < < certificat de virginité > > avant le mariage. UN بيد أنه ورد في حالات عديدة، أن المسؤولين فسروا هذا الحكم على أنه يشترط على المرأة أن تقدم " شهادة بكارة " قبل عقد الزواج.
    C'est peut-être notre seule chance de perdre notre virginité. Open Subtitles هذه ربما تكون فرصتنا الوحيدة لنفقد عذريتنا
    Garde ta virginité. Open Subtitles ... انتِ تتمسكين بعذريتك
    Car je lui ai menti sur ma virginité comme tu me l'as dit. Open Subtitles لأنني كذبت عليه بشأن بكارتي كما أخبرتني.
    Celle-ci a peur de perdre sa virginité. Open Subtitles و هذه ، إنها قلقة من فقدانها لعذريتها
    De plus, seules les femmes qui font l'objet d'une enquête judiciaire sont tenues de se prêter à un test de virginité. UN وفضلا عن ذلك، لا تخضع لفحص يتعلق بالعذرية إلا المرأة التي هي موضوع لتحقيق قضائي.
    Ils ont trait aux devoirs de la fille envers ses parents et aux attitudes à l'égard de la virginité des filles. UN وتتعلق هذه المواقف بواجبات البنات إزاء والديهن والمواقف المتعلقة ببتولة المرأة.
    Tous les contrôles comprenaient un test de virginité. UN وقد اشتمل كل كشف طبي على اختبار للبكارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus