Mission de visite commune en Indonésie | UN | الزيارة الميدانية المشتركة إلى إندونيسيا |
Mission de visite commune en Indonésie | UN | الزيارة الميدانية المشتركة إلى إندونيسيا |
a) Rapport sur la mission de visite commune au Cambodge (DP-FPA/2009/CRP.1) et son rectificatif (DP-FPA/2009/CRP.1/Corr.1); | UN | (أ) تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى كمبوديا (DP-FPA/2009/CRP.1) وتصويب الوثيقة (DP-FPA/2009/CRP.1/Corr.1)؛ |
Pour les pays où les mandats d'autres mécanismes thématiques seraient également concernés, le Rapporteur spécial consulte ces mécanismes en vue d'examiner avec le gouvernement en question, soit ensemble, soit parallèlement, la possibilité d'une visite commune. | UN | وبالنسبة للبلدان التي قد تتأثر فيها ولايات الآليات الموضوعية الأخرى فإن على المقرر الخاص أن يتشاور مع هؤلاء الأخيرين لكي يستكشفوا مع الحكومة المعنية، إما بشكل مشترك أو متوازٍ، إمكانية إجراء زيارة مشتركة. |
Une visite commune dans une zone sortant d'un conflit avait été prévue après les réunions de haut niveau de Genève. | UN | تقرر القيام بزيارة مشتركة لإحدى المناطق الخارجة من الصراع عقب انتهاء الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في جنيف. |
Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur la mission de visite commune aux Fiji et à Samoa (DP-FPA/2014/CRP.2). XV. Questions diverses | UN | 110 - أحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي إلى فيجي وساموا (DP-FPA/2014/CRP.2). |
a) Rapport sur la mission de visite commune au Rwanda (DP/FPA/2010/CRP.1); | UN | (أ) تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى رواندا (DP-FPA/2010/CRP.1)؛ |
a) Rapport sur la mission de visite commune au Rwanda (DP/FPA/2010/CRP.1); | UN | (أ) تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى رواندا (DP-FPA/2010/CRP.1)؛ |
Les délégations ont remercié le Gouvernement mozambicain d'accueillir la mission de visite commune et ont par ailleurs remercié l'équipe de pays des Nations Unies et le secrétariat du Conseil d'administration de leur excellente organisation. | UN | وأعربت الوفود عن شكرها لحكومة موزامبيق لاستضافة الزيارة الميدانية المشتركة. كما أعربت عن شكرها لفريق الأمم المتحدة القطري وأمانة المجلس التنفيذي لما اتخذاه من ترتيبات ممتازة. |
- Rapport sur la mission de visite commune en Indonésie | UN | - التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة لإندونيسيا |
Pour ce qui était de la coordination, les bureaux des trois fonds et programmes s'étaient préalablement entendus sur l'ordre du jour de leur réunion conjointe et sur la destination de leur mission de visite commune. | UN | وفيما يتعلق بالتنسيق، توصلت مكاتب الصناديق والبرامج الثلاثة إلى اتفاق مبكر بشأن جدول أعمال الاجتماع المشترك للمجالس الثلاثة، وبشأن وجهة الزيارة الميدانية المشتركة. |
La visite commune en Haïti avait démontré encore plus combien il importait de constater comment fonctionnaient les missions intégrées des Nations Unies et comment l'UNICEF opérait sur le terrain dans le cadre d'une mission intégrée dans un contexte difficile. | UN | وعلاوة على ذلك، برهنت الزيارة الميدانية المشتركة لهايتي على أهمية معرفة كيفية عمل بعثات الأمم المتحدة المتكاملة وكيفية عمل اليونيسيف في الميدان كجزء من بعثة متكاملة في بيئة صعبة. |
Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur la mission de visite commune au Libéria. | UN | 126 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية المشتركة إلى ليبريا. |
a) Rapport sur la mission de visite commune au Rwanda (DP/FPA/2010/CRP.1); | UN | (أ) تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى رواندا (DP-FPA/2010/CRP.1)؛ |
a) Rapport sur la mission de visite commune au Cambodge (DP-FPA/2009/ CRP.1) et son rectificatif (DP-FPA/2009/CRP.1/Corr.1); | UN | (أ) تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى كمبوديا (DP-FPA/2009/CRP.1) وتصويب الوثيقة (DP-FPA/2009/CRP.1/Corr.1)؛ |
Il a été décidé que le rapport sur la mission de visite commune en Azerbaïdjan (DP/2005/CRP.8-DP/FPA/2005/CRP.2) ferait l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques. | UN | وسيعاد إصدار التقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى أذريبجان (DP/2005/CRP.8-DP/FPA/2005/CRP.2) لأسباب فنية. |
Le rapport sur la mission de visite commune en Azerbaïdjan (DP/2005/CRP.8-DP/FPA/2005/CRP.2) fera l'objet d'un nouveau tirage pour raisons techniques. | UN | وسيعاد إصدار التقرير المتعلق بالزيارة الميدانية المشتركة إلى أذربيجان (DP/2005/CRP.8-DP/FPA/2005/CRP.2) لأسباب فنية. |
Organisation d'une visite commune des deux parties pour évaluer les pratiques qui donnent de bons résultats dans les zones qui sortent d'un conflit | UN | تنظيم زيارة مشتركة بين الطرفين لدراسة " أفضل الممارسات " في المنطقة الخارجة من الصراع |
Des représentants du Gouvernement et de l'ONU ont effectué une visite commune de trois jours au Darfour, qui s'est achevée le 24 mars, afin de diffuser la circulaire révisée sur le traitement des victimes de viols et d'informer la population. | UN | 16 - واختتمت بنجاح في 24 آذار/مارس زيارة مشتركة استغرقت ثلاثة أيام قامت بها الحكومة والأمم المتحدة إلى دارفور من أجل نشر التعميم المعدل المتعلق بمعالجة ضحايا الاغتصاب والتوعية بــه. |
11. Le Rapporteur spécial ne cherche pas, en principe, à se rendre dans des pays pour lesquels l'ONU a institué un mécanisme spécifique, par exemple en désignant un rapporteur spécial de pays, sauf si une visite commune semble souhaitable aux deux rapporteurs. | UN | ١١- ولا يلتمس المقرر الخاص، كقاعدة، زيارة بلد أنشأت اﻷمم المتحدة بخصوصه آلية قطرية خاصة من مثل مقرر خاص معني بالبلد، إلا إذا تبين أن هناك مخططاً ﻷن يقوم المقرران الخاصان بزيارة مشتركة لذلك البلد. |
Le même mois, il a proposé au Comité gouvernemental cambodgien des droits de l'homme d'organiser une visite commune à Rattanakiri afin d'évaluer la situation des défenseurs des droits de l'homme et de rechercher ensemble des solutions possibles. | UN | واقترحت في الشهر نفسه، على اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان القيام بزيارة مشتركة إلى راتاناكيري لتقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والسعي معاً لإيجاد الحلول الممكنة. |
Le Conseil d'administration a pris note du rapport sur la mission de visite commune aux Fiji et à Samoa (DP-FPA/2014/CRP.2). | UN | 110 - أحاط المجلس التنفيذي علما بتقرير الزيارة الميدانية للمجلس التنفيذي إلى فيجي وساموا (DP-FPA/2014/CRP.2). |