"vos familles" - Traduction Français en Arabe

    • عائلاتكم
        
    • عائلتكم
        
    • لعائلاتكم
        
    • أهلكم
        
    • عائلاتكن
        
    • عائلتكما
        
    • عوائلكم
        
    • لعائلتكم
        
    • بعائلاتكم
        
    • عائلتيكما
        
    Vous, vos familles, vos femmes, vous allez tous crever ! Fils de putes ! Open Subtitles أنتم , عائلاتكم , زوجاتكم كلكم في عداد الموتى ايها الداعرون
    Parce-que c'est la dernière soirée avant que vous rejoignez vos familles. Open Subtitles لأنّها آخر ليلة لنا، قبل ذهابكم إلى بيوت عائلاتكم
    Demain, vous amorcerez la recherche des survivants de vos familles. Open Subtitles غدا ستبدأ عمليات البحث عن الناجيين من عائلاتكم
    Vous devrez agir rapidement pour mettre vos familles en lieu sûr. Open Subtitles الاليين طويلا يجب ان تتحرك بسرعة لان تخرج عائلتكم
    Plus vite vous serez dépisté, plus vite nous pourrons vous joindre à vos familles. Open Subtitles كلما خضعناكم إلى الفحص بسرعة، كلما يمكننا أن نعيدكم لعائلاتكم بسرعة.
    Avant qu'ils ne fassent du mal à vos familles en Colombie. Open Subtitles قبل أن يؤذوا أهلكم في كولومبيا
    Allez toutes vous faire foutre, avec vos familles ! Open Subtitles اللعنة عليكن وعلى عائلاتكن
    Depuis 3 générations, vos familles se querellent pour un cheval volé ? Open Subtitles طيلة ثلاث أجيال، بين عائلتكما خصام بسبب حصان مسروق؟
    Joignez vos forces et ressuscitez vos familles. Open Subtitles اجمعوا قواكم وقوموا بإعادة إحياء عوائلكم
    Donc, sans plus attendre, car je sais que vous voulez tous rentrer auprès de vos familles, Open Subtitles لذلك من دون إطالة لأنني أعلم أنكم جميعًا تودون الذهاب إلى الديار لعائلتكم
    Je sais que vous êtes fatigués et que vos familles vous manquent, mais on va devoir aller là-bas ce soir, nous planquer et attendre. Open Subtitles أنا أعرف أنكم متعبون جميعاً و بالكاد ترون عائلاتكم علينا أن نذهب إلى هنا الليلة و بهدوء و ننتظر
    Si l'un d'entre vous trahit l'autre, ils détruiront vos familles. Open Subtitles لا ينبغي على أحد منكم أن يخون الآخر هذا سيدمر عائلاتكم
    Puis nous retournerons à Thèbes, à vos femmes et à vos familles, en tant qu'héros ! Open Subtitles و سنعود لطيبة لنسائكم, و عائلاتكم كأبطال
    Nous avons eu un hiver brutal, plein de sang et d'épreuves, loin de vos familles. Open Subtitles لقد كان الشتاء الوحشي، مليئة بالدم والمشقة، بعيدا عن عائلاتكم.
    Et personne, même vos familles, ne doit connaître le nom de la cible de notre enquête. Open Subtitles ولا تقولوا لأي احد عنها , حتى عائلاتكم لا يمكنهم معرفة اسم الهدف من هذا التحقيق
    Pensez à vos familles, elles vous attendent à la maison. Open Subtitles فكّروا بشأن عائلاتكم هم بانتظاركم في منازلكم
    Et ce qui tuera aussi vos familles. Open Subtitles الشيء الذي ستقوم بأخذه معك إلى المنزل لقتل عائلاتكم أيضاً
    Alors ce soir, pour la première fois, on invite vos amis et vos familles à assister à la cérémonie avec nous. Open Subtitles لذا فالليلة لأول مرة سندعو كل أصدقائك و أفراد عائلتكم لحضور الاحتفال معنا
    Ce n'est que simple courtoisie puisque je suppose que vos familles assisteront aussi bien à celui de mon père. Open Subtitles إنها مجاملة منتشرة بما أني أتوقع حضور عائلتكم في جنازة والدي أيضا
    Ça veut dire que je dois expliquer à vos familles comment vous avez trouvé la mort sous mes ordres ? Open Subtitles وبعدها يجب عليّ أن أشرح لعائلاتكم كيف تم قتلكما تحت مناوبتي ؟
    Vous êtes libre de retourner dans vos familles, sans aucun doute, malentendantes. Open Subtitles أنتم أحرار للعوده لعائلاتكم التي لا بد من أنها تعاني من مشكلات بالسمع
    vos familles sont nos familles. Nous les protégerons. Open Subtitles أهلكم هم أهلنا وسنضعهم في أعيننا
    Vous avez été arraché de votre monde, vos familles, vendus comme du bétail, vous coupez la canne à sucre, senti la piqûre de la cravache, vous ont été chassés comme des animaux sauvages! Open Subtitles لقد تم إبعداكما عن عائلتكما عن أسرتكما و تم بيعكم كالماشية و قمت بتقطيع قصب السكر و أحسستم بألم الجلدة
    Pensez à vos pauvres enfants, vos familles qui souffrent au pays. Open Subtitles فكر باولادك المساكين, عوائلكم يعانين في الوطن.
    Pour vos familles. Open Subtitles تقاتلون لعائلتكم
    Prévenez vos familles, prenez votre sac de couchage, parce que personne ne rentre avant qu'on ait trouvé une piste. Open Subtitles اتصلوا بعائلاتكم وأحضروا جراب للنوم لأنه لا أحد سيغادر حتى نجد شيئاً ملموساً
    Je sais combien vous étiez proches et que vos familles le sont toujours. Open Subtitles أعرف أنّكما كنتما مقرّبان من بعضكما وأعرف مدى تقارب عائلتيكما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus