"vouloir vous offenser" - Traduction Français en Arabe

    • إهانة
        
    • أقصد الإهانة
        
    • اهانة
        
    • إساءة
        
    • إهانه
        
    • أقصد الاهانة
        
    Sans vouloir vous offenser, je suis plutot solitaire. - Excusez moi? Open Subtitles لا إهانة , ولكنني أحب أكثر أن اعمل لوحدي
    Sans vouloir vous offenser, je ne pense pas que vous comprendriez. Open Subtitles لا إهانة لكن أنا .. أنا لا أظن بأن مقدوركم الفهم
    Sans vouloir vous offenser, c'est plutôt difficile de vous manquer. Open Subtitles من الصعب ألا يلاحظك أحد , بلا إهانة
    Le truc avec la discrimination positive... je parle de politique ici, sans vouloir vous offenser... Open Subtitles المشكلة مع " نظام ترضية الأقلّيات " وأنا أتحدّث من منطلق سياسيّ هنا ..ولا أقصد الإهانة
    C'est pas grave. Sans vouloir vous offenser, nous n'avions pas tort. Open Subtitles بدون اهانة ايها الملازم لكننا لسنا مخطئين
    - Sans vouloir vous offenser, j'ai besoin de plus d'instruction que "tappa-tappa-tappa". Open Subtitles بدون إساءة لكن ربما أحتاج لتوجيه أكثر من الخطوات الأساسية
    Ouais, écoutez, sans vouloir vous offenser, je devrais retourner dans mon monde, ou au moins les contacter et leur faire savoir que je vais bien, donc... Open Subtitles نعم , إنظري , لا إهانه لكن يجب علي العودة إلى لعالمي أو أتصل بهم لإخبارهم أني بخير .
    Je veux dire, tout ce que j'ai, c'est sa parole, et sans vouloir vous offenser, il n'a pas l'air d'être la source la plus digne de confiance. Open Subtitles أقصد, هو إبني حسب ما يدعيه وبدون إهانة, فهو لا يبدو مصدراً جد موثوق للمعلومة
    Sans vouloir vous offenser, les hommes qui mènent les choses n'ont fait rien de bon pour moi. Open Subtitles بلا إهانة ولكن كون الرجال على سيطرة لم ينتج لي منه أي جيد
    Sans vouloir vous offenser, êtes-vous très occupés ici à Rapid City, dans le Dakota du Sud ? Open Subtitles بدون إهانة,و لكنكم مشغولين للغاية هنا في رابيد سيتي,داكوتا الجنوبية؟ لأنه في أخر مرة تفقدت ذلك
    Sans vouloir vous offenser, vous vous dénudez pour libérer les pauvres et votre démon disparaît soudainement et à jamais de la Terre ? Open Subtitles بدون إهانة يا سيدة ، لكن أنت أمزلت بنطالك ، تطاهرت بكل شيء و فجأة مشعوذك اختفى من وجه الكرة الأرضية لأبد ؟
    Sans vouloir vous offenser, mais euh, je pense que c'est terrible que votre père ferme toutes vos filières en Amérique. Open Subtitles بدون إهانة لكن اظن انه من الفظيع ان والدك سيغلق كل عملياتكم في أميركا
    Les prisonniers étaient nos cobayes, en quelque sorte. Sans vouloir vous offenser. Open Subtitles على بعض الخنازير الغينية خلف القبضان , بدون إهانة
    Euh, je ne suis pas sûr de vouloir être là-bas. Sans vouloir vous offenser. Open Subtitles أنا لست واثقًا فقط أنني أريد أن أكون بالجوار هناك ، بدون إهانة
    Sans vouloir vous offenser, c'est un réel plaisir de faire affaire avec vous. Open Subtitles وأعرف أنك لن تعتبرها إهانة حين أقول حصل لي الشرف العمل معك
    Sans vouloir vous offenser, je ne pense pas que les gens croiront que Suzy-Fronce-Les-Sourcils est avec moi. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ، لكن لا أعتقد أن أى شخص سيُصدق أن (سوزي فرونز) هي خليلتي
    Sans vouloir vous offenser. Open Subtitles لا أقصد الإهانة
    - Sans vouloir vous offenser. Open Subtitles لا أقصد الإهانة
    Sans vouloir vous offenser, ça ressemble beaucoup à de la folie. Open Subtitles بدون اهانة لكن يبدو ذلك أقرب للجنون
    Hankmed a pour principe de ne pas traiter avec les représentants pharmaceutiques, sans vouloir vous offenser. Open Subtitles -اجل هاكمند ليس لديها سياسة مع مندوبي الادويه بدون اهانة
    Sans vouloir vous offenser détective. Open Subtitles لا أقصد أي إساءة طبعاً أيها المحقق
    Sans vouloir vous offenser, Jacob, mais la dernière fois que vos gars m'ont aidé à sortir du pétrin... j'ai fini en sauvant une ex que je n'avais jamais rencontré avant. Open Subtitles بدون إهانه , لكن أخر مره ياشباب " ساعدتونى على التخلص من الـ " ضغط أنتهى بى الحال أنقذ خليله مسنه لم أقابلها من قبل
    Non, le week-end où j'ai appris à me fier à mes instincts, sans vouloir vous offenser. Open Subtitles لا , العطلة التي تعلمت فيها أن اثق بأحاسيسي دوماً لا أقصد الاهانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus