"vous avez menti" - Traduction Français en Arabe

    • أنت كذبت
        
    • لقد كذبتِ
        
    • هل كذبت
        
    • كذبتي
        
    • قمت بالكذب
        
    • لقد كذبت علينا
        
    • أنكِ كذبتِ عليه
        
    • انت كذبت
        
    • لقد كذبت حول
        
    • لقد كذبت على
        
    • لقد كذبتم
        
    • لقد كذبتَ
        
    • فقد كذبت
        
    • كَذبتَ
        
    • لأنك كذبت
        
    Bien sûr, Vous avez menti, mais vous le faisiez bien, même avec une arme pointée sur vous, et ce n'est pas rien. Open Subtitles بالتأكيد أنت كذبت لكنك كنت ماهر في ذلك حتى مع توجيه فوهة السلاح إليك لم يكن شيئًا
    Vous avez menti à la barre. Open Subtitles أنت كذبت عندما قلت أنك رأيت ما حدث ذلك اليوم
    Donc Vous avez menti au Ministre Chen ? Open Subtitles إذاً لقد كذبتِ على الوزير جين؟
    Vous avez menti et dit à votre femme que vous avez obtenu une vasectomie? W-W-attendre. Open Subtitles هل كذبت على زوجتك وقلت لها إنك قمت باستئصال؟
    Vous avez menti sur le fait d'être au courant de la liaison, Vous avez menti sur votre retour. Open Subtitles لقد كذبت حول معرفتك بالعلاقة الغرامية كذبتي ايضا بشان العودة للمنزل
    Donc lorsque que je vous ai montré cette photo, Vous avez menti, parce que vous pensiez que c'était le meilleur moyen de le protéger. Open Subtitles لذا عندما أريتك الصورة,قمت بالكذب لأنك ظننت أن تلك هي أفضل طريقة لحمايته
    Vous avez menti pour votre sœur, mais on ne l'a pas cru. Open Subtitles لقد كذبت علينا بشأن أختك وما عنها, لكننا لم نُصدّقك.
    Donc, je devine qu'à un certain point Vous avez menti à l'avocat aussi. Open Subtitles من الناحية الاخرى, أنت كذبت عليهم. وأعتقد فى مرحلة ما من حياتك المهنية
    Il ne m'a rien demandé. Vous avez menti sur ce que vous avez vu. Open Subtitles أنت تعرف أنه لم يرسلني أنت كذبت بشأن ما رأيته
    Vous avez menti, bafoué ses lois, trahi sa confiance. Open Subtitles أنت كذبت عليه، قمت بكسر قوانينه قمت بخيانة ثقته
    Vous avez menti encore et encore. Open Subtitles لقد كذبتِ مرة تلوَ الأخرى
    Reconnaissez que Vous avez menti, que vous n'êtes pas la femme de Mussolini, que vous étiez désespérée, que vous vous sentiez abandonnée, que vous vouliez protéger votre enfant. Open Subtitles لقد كذبتِ (أنت لست زوجة (موسيليني قلت هذا يأساً لأنك شعرت أنك منبوذة
    Vous avez menti à mes parents sur ma mort ? Open Subtitles هل كذبت على والداي بشأن كيف مُت؟
    Vous avez menti, au tribunal ? Open Subtitles هل كذبت ذلك اليوم في المحكمة؟
    Et vous... Vous avez menti au sujet de qui a tué Delia. Open Subtitles و انتي , حسنا , كذبتي بِشأن من قتل ديليا
    Pour l'épouser, Vous avez menti aux autorités ? Open Subtitles و فى ترتيبات الزواج ، قمت بالكذب على السلطات
    Je crois que Vous avez menti sur vos études supérieures. Open Subtitles لقد كذبت علينا بشـأن المدرسة العليا
    Vous avez menti sur votre passé criminel. Open Subtitles انت كذبت بالفعل بخصوص ماضيك الاجرامى
    Vous avez menti sur d'où vous veniez, sur votre agression au couteau et sur le fait que vous connaissiez Amy. Open Subtitles لقد كذبت حول مكان ألذي اتيت منه لقد كذبت بشأن الهجوم الذي يجري بالسكين، وأنت كذبت بشأن معرفتك بايمي هاريسون
    Vous avez menti à ces gens. Open Subtitles لقد كذبت على هؤلاء الناس
    Vous avez menti à des agents fédéraux. Open Subtitles لقد كذبتم على عملاء فيدراليين
    Donc Vous avez menti, encore, et vous avez mis cette compagnie en péril... Open Subtitles لقد كذبتَ مجدداً ووضعت هذه الشركة في خطر
    Aucun doute. Alors Vous avez menti quand vous disiez ne pas la connaître. Open Subtitles (إذاً فقد كذبت عندما قلت أنك لم تعرف (ماريا غوتيريز
    Vous avez menti parce que vous ne vouliez pas qu'il soit impliqué, exactement comme en ce moment. Open Subtitles كَذبتَ ثمّ لأنك لَمْ أردْ تَوْريطه، مثلك تماماً يَكْذبُ الآن.
    Vous avez menti à propos de votre relation avec Warren. Open Subtitles لماذا؟ لأنك كذبت لذا لو كنت أنا في مكانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus