| Rien dans la physique ne vous empêche de voyager aussi proche de la vitesse de la lumière que vous souhaitez. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في الفيزياء يمنعك من السفر بسرعة قريبة من سرعة الضوء إن وددتَ ذلك |
| Essayez seulement de maîtriser votre peur afin qu'elle ne vous empêche pas d'atteindre votre but. | Open Subtitles | .. ولكن لا تجعل خوفك يكبر بحيث يمنعك من تحقيق هدفك .. |
| Ma délégation n'a pas à intervenir dans votre conduite des débats, mais je ne puis me retenir d'affirmer que rien ne vous empêche de proposer un programme de travail. | UN | وليس من شأن وفد بلدي أن يتدخّل في اضطلاعك بمهامك، لكنه لا يسعني العزوف عن القول إنه لا شيء يمنعك من اقتراح برنامج عمل. |
| Qu'est-ce qui vous empêche d'utiliser des informations contre la compagnie? | Open Subtitles | مالذي يوقفك عن استخدام اي شيئ تجده ضد الشركة؟ |
| Vous refusez d'accepter ce que je suis, ce qui vous empêche de faire mon deuil. | Open Subtitles | إنكِ ترفضين تقبلي لما أنا عليه، مما يمنعكِ من تعزيتي على عملي |
| Ce que vous appelez santé mentale, n'est qu'une prison dans vos esprits qui vous empêche de voir que vous n'êtes que de petits rouages d'une immense machine absurde, | Open Subtitles | ماتلقبونهبالصحةالعقلية... هي مجرد سجن في عقولكم تمنعكم من رؤية أنكم مجرد تروس صغيرة |
| Mais votre douleur... elle vous empêche d'être celui que j'ai besoin que vous deveniez. | Open Subtitles | ... لكن ألمك يمنعك أن تصبح ما أريدك أن تصبح عليه |
| Des ennuis, c'est un kyste au pied qui vous empêche de porter des tongs. | Open Subtitles | المشكلة العويصة هي أن تعاني من كيس دهني في قدمك يمنعك من ارتداء خف. |
| Et la seule chose qui vous empêche de faire pareil, c'est vous. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يمنعك من فعل الشيء نفسه هو أنت |
| Si je vous dis où est le livre, qu'est-ce qui vous empêche de me tuer ? | Open Subtitles | إذا أخبرتكم أين هو الكتاب ما يمنعك من قتلي؟ |
| Qu'est-ce qui vous empêche d'être ce que vous pourriez être ? | Open Subtitles | ما الذى يمنعك من ان تكون ما تستطيعه ؟ |
| Si vous êtes ici contre votre volonté, qu'est-ce qui vous empêche de nous zapper tous deux maintenant ? | Open Subtitles | ، إذا كنت هنا ضد رغبتك فما الذي يمنعك من كهربتنا نحن الإثنان الآن؟ |
| S'il n'y a que ça qui vous empêche d'entrer, qu'est-ce que vous aimez ? | Open Subtitles | إذا كان هذا ما يمنعك من الدخول، فماذا تحبين؟ |
| Mais ça ne vous empêche pas de toucher sa pension, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ولكن هذا لم يمنعك مِن دَفْع فواتير علاجه، أليس كذلك؟ |
| Au vu de ces tests, rien ne vous empêche... de reprendre vos activités. | Open Subtitles | حسناً، نظراً لنتائج هذه الفحوصات لا أرى سبباً يمنعك من العودة إلى العمل في غضون بضعة أيام |
| Et aussi, "Vous avez tant de problèmes avec votre père, que tout cela vous empêche de devenir strip-teaseuse, est votre grain de beauté." | Open Subtitles | كما أن لديك كبت جنسي والشيء الوحيد الذي يمنعك من أن تكوني راقصة تعرّي، هو وحمتك الغريبة |
| Si je signe ça... qu'est-ce qui vous empêche de nous laisser pourrir en prison ? | Open Subtitles | لو وقعت هذا ما الذي يوقفك عن مطاردة الجيش الأحمر ويدعنا نتعفن في السجن 15 سنة ؟ |
| Il vous empêche de poser les bonnes questions. | Open Subtitles | يوقفك عن توجيه الأسئلة المناسبة |
| Rien ne vous empêche de... d'accepter son retour... de l'épouser. | Open Subtitles | لا شيء يمنعكِ من استقباله و هو عائدٌ للمنزل |
| c'est un amour de lycée qui vous empêche de vous épanouir. | Open Subtitles | إنه عشيقك في الثانوية والذي يمنعكِ من الازدهار |
| Cette minute qui est sur votre chemin, qui vous empêche d'être vous même... | Open Subtitles | في هذه اللحظة التي تعيقكم... التي تمنعكم من أن تكونوا أنفسكم الحقيقية |