| Vous n'êtes là que parce que vous virer ajoutera de l'essence au scandale. | Open Subtitles | أنت هنا فقط لأن طردك في الوقت الراهن سيضيف للفضيحة اشتعال |
| Liv dit que je ne peux pas vous virer parce qu'elle aurait fait exactement la même chose que vous. | Open Subtitles | ليف قالت أنه لا يمكنني طردك لأنك ستفعلين بالضبط ما تود فعله |
| Des rumeurs disent qu'elle voulait vous virer de l'entreprise familiale. | Open Subtitles | كانت هناك شائعات تدور بأنها تريد طردك من الأعمال التجارية للعائلة نعم |
| Ils ne peuvent pas vous virer parce que vous ne le contrôlez pas. | Open Subtitles | لا يمكنهم طردكِ بسبب شيء لا تستطيعين التحكم به. |
| Mais malheureusement, vous avez avoué à votre supérieur avoir pris une substance illégale, alors je dois vous virer. | Open Subtitles | لكن لسوء الحظ، لقد إعترفتي بإستخدام مادة غير قانونية إلى شخص أعلى مقامة منكِ لذا علي أن أطردكِ |
| Il savait qu'il devait vous virer. | Open Subtitles | عرف أنّ عليه أن يطردك. |
| Et peut-être qu'avant de vous virer, Je m'amuserai avec vous. | Open Subtitles | وربما قبل أن أطردك سأقذف بك في مصحة عقلية لفترة |
| Je pourrais acheter l'hôtel et vous virer ! | Open Subtitles | انا سأشترى فندقك اللعين لذلك استطيع ان اطردك اريد التحدث مع السيد فلتشر |
| Je suis à un putt de vous virer, mon garçon. | Open Subtitles | انا على بعد قليل من ان اطلق النار عليك , يا ولد |
| Leona veut vous virer, mais il lui faut une raison. | Open Subtitles | ليونا، تريد طردك لكنها لا تستطيع ذلك إلا إذا استطاعت تبريره |
| Leona veut vous virer. | Open Subtitles | ليونا، تريد طردك هي تتمنّى أن تؤدّي القصص الفضائحية |
| Pourquoi ne pas nous avoir dit que Ash voulait vous virer du groupe ? | Open Subtitles | لماذا لم تُخبرينا أن (آش) أراد طردك من الفرقة الموسيقية ؟ |
| J'ai peur ne n'avoir pas d'autre choix que de vous virer. | Open Subtitles | أظن أنه ليس لدي خيار آخر غير طردك |
| Il ne peut pas vous virer sans consulter les partenaires. | Open Subtitles | لا يمكنه طردك من دون مشاورة الشركاء |
| - Je peux vous virer. - Je suis là de 9 h à 17 h. | Open Subtitles | لا زال بإمكاني طردك إن لم تقم بعملك - أنا متواجد هنا من التاسعة إلى الخامسة - |
| Il m'a surtout dit qu'il a dû vous virer. | Open Subtitles | وأنا متأكدة أيضاً أنه طردك خارج مكتبة |
| L'hôpital peut pas vous virer. | Open Subtitles | المستشفى لا يستطيع طردك. |
| Ils ne veulent pas vous virer parce que vous avez le SIDA. | Open Subtitles | هم لا يستطيعون طردك كونك كنت مريضاً |
| Ce qui veut dire que je ne peux pas vous virer... pour l'instant. | Open Subtitles | ما يُعني أنني لا أستطيع طردك لسبب... |
| Rien d'inhabituel. Votre patron allait vous virer pour être trop souvent en retard. Vous le saviez. | Open Subtitles | رئيسك كان على وشك طردكِ ، بسب تأخركِ الدائم علمتِ ذلك. |
| Foutaises. Ils ne peuvent vous virer. | Open Subtitles | هراء، لا يمكنهم طردكِ. |
| Que je puisse vous virer. | Open Subtitles | فهذه هي الطريقة الوحيدة كي أطردكِ مجدّداً |
| Votre major lui a demandé de vous virer. | Open Subtitles | حيث طلب رئيسك من (بوريل) أن يطردك |
| Et après, je pourrai au moins vous virer. | Open Subtitles | و عندما أشتريك فعلى الأقل أستطيع حينها أن أطردك |
| Mais vous devez me promettre que vous n'allez enfreindre aucune de ces règles, ou je vais devoir vous virer. | Open Subtitles | ولكن احتاج منك وعد أنك لن تكسر أي من هذه القواعد او سوف اطردك |
| Frapper ce chien me fait oublier à quel point je veux vous virer. | Open Subtitles | يا ولد , ضرب هذا الكلب يجعلني انسي عن ما اريد ان اطلق النار عليك |