"yéménite à" - Traduction Français en Arabe

    • اليمن على
        
    • اليمني إلى
        
    • اليمنية على
        
    • اليمنية الرامية إلى
        
    • العمالة اليمنية
        
    La Rapporteuse spéciale invite instamment le Gouvernement yéménite à mettre cette réforme en application dans les plus brefs délais. UN وتحث المقررة الخاصة حكومة اليمن على إجراء هذا الإصلاح دون تأخير.
    Le Conseil engage vivement le Gouvernement yéménite à adopter sans plus tarder une loi sur la justice transitionnelle afin de favoriser la réconciliation. UN ويحث المجلس حكومة اليمن على أن تسن، دون مزيد من التأخير، تشريعات متعلقة بالعدالة الانتقالية من أجل دعم عملية المصالحة.
    10. Engage instamment le Gouvernement yéménite à adopter une législation sur la justice transitionnelle afin de concourir sans nouveaux retards à la réconciliation ; UN 10 - يحث حكومة اليمن على سن تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    Chef de la délégation yéménite à la vingtseptième session extraordinaire de l'Assemblée générale, consacrée aux enfants UN رئيسة الوفد اليمني إلى الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة المعنية بالأطفال
    Il invite donc la délégation yéménite à répondre. UN ودعا الوفد اليمني إلى الرد على تلك اﻷسئلة.
    10. Engage instamment le Gouvernement yéménite à adopter une législation sur la justice transitionnelle afin de concourir sans nouveaux retards à la réconciliation; UN 10 - يحثُّ الحكومة اليمنية على سنّ تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    3. Accueille avec satisfaction et soutient l'invitation du Gouvernement yéménite à créer un bureau du Haut-Commissariat dans le pays; UN 3- يرحّب بدعوة الحكومة اليمنية الرامية إلى إقامة مكتب قطري للمفوضية السامية ويؤيد هذه الدعوة؛
    835. Le Comité encourage le Gouvernement yéménite à poursuivre ses efforts en vue de promouvoir la défense des principes et des dispositions de la Convention et de les faire connaître et comprendre d'un plus large public, à la lumière de l'article 42 de la Convention. UN ٨٣٥ - وتشجع اللجنة حكومة اليمن على متابعة جهودها من أجل تعزيز الدفاع عن مبادئ وأحكام الاتفاقية وتوسيع دائرة الوعي بها وفهمها على ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    15. Le Comité encourage le Gouvernement yéménite à poursuivre ses efforts en vue de promouvoir la défense des principes et des dispositions de la Convention et de les faire connaître et comprendre d'un plus large public, à la lumière de l'article 42 de la Convention. UN ٥١- تشجع اللجنة حكومة اليمن على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز نشر مبادئ الاتفاقية وأحكامها والعمل على فهم هذه المبادئ واﻷحكام والوعي بها على نطاق أوسع، وذلك على ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    40. Le Comité encourage le Gouvernement yéménite à poursuivre ses efforts en vue de promouvoir la défense des principes et des dispositions de la Convention et de les faire connaître et comprendre d'un plus large public, à la lumière de l'article 42 de la Convention. UN ٠٤- وتشجع اللجنة حكومة اليمن على متابعة جهودها من أجل تعزيز الدفاع عن مبادئ وأحكام الاتفاقية وتوسيع دائرة الوعي بها وفهمها على ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    Il encourage donc le Gouvernement yéménite à envisager de ratifier les instruments auxquels il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وبالتالي، تشجع اللجنةُ حكومةَ اليمن على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وهي: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    7. Encourage le Gouvernement yéménite à poursuivre ses efforts pour veiller à ce que les femmes soient représentées à tous les niveaux du processus politique et puissent participer à la vie publique, sans subir de discrimination ni de manœuvres d'intimidation; UN 7- يشجع حكومة اليمن على مواصلة جهودها لضمان تمثيل المرأة على جميع مستويات العملية السياسية ولتمكينها من المشاركة في الحياة العامة دون تمييز أو تخويف؛
    5. Encourage le Gouvernement yéménite à poursuivre la mise en œuvre des recommandations acceptées figurant dans les rapports de la Haut-Commissaire avec le concours du Haut-Commissariat; UN 5- يشجع حكومة اليمن على مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريري المفوضة السامية() التي حازت على موافقتها، وذلك بدعم من المفوضية؛
    Il encourage donc le Gouvernement yéménite à envisager de ratifier les instruments auxquels il n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وبالتالي، تشجع اللجنةُ حكومةَ اليمن على النظر في التصديق على المعاهدات التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    109. Dans son précédent rapport à la Commission, la Rapporteuse spéciale a pris note de la réponse du Gouvernement yéménite à un questionnaire sur le recours à la peine de mort qu'elle avait envoyé en juillet 1999. UN 109- وأحاطت المقررة الخاصة علماً في تقريرها السابق إلى اللجنة برد حكومة اليمن على استبيان أرسلته إليها في تموز/يوليه 1999 بشأن تطبيق حكومة الإعدام.
    2. La PRÉSIDENTE invite la délégation yéménite à répondre aux questions qui ont été posées oralement à la séance précédente. UN 2- الرئيسة: دعت الوفد اليمني إلى الرد على الأسئلة الموجهة إليه شفوياً في الجلسة السابقة.
    Chef de la délégation yéménite à la Conférence sur les enfants et la ville, Amman, 1113 décembre 2002 UN رئيسة الوفد اليمني إلى مؤتمر الأطفال والمدينة، عمّان، 11-13 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Chef de la délégation yéménite à la troisième Conférence arabe des droits de l'enfant, Tunis, 1214 janvier 2004 UN رئيسة الوفد اليمني إلى المؤتمر العربي الثالث عن الأطفال، تونس، 12-14 كانون الثاني/يناير 2004
    Les articles 7 et 8 de la Convention sont reflétés dans la législation yéménite, à commencer par les articles 38, 39, 40, 46 et 50 du Code civil, qui précisent que la personnalité juridique de l'être humain commence à sa naissance et finit à son décès, ces deux événements étant inscrits dans les registres officiels où tout individu est identifié par ses noms et prénoms. UN اتجه المشرع اليمني إلى تنفيذ المادتين ٧ و٨ من الاتفاقية في التشريعات المحلية حيث ظهر في المواد ٨٣ و٩٣ و٠٤ و٦٤ و٠٥ من القانون المدني أن شخصية اﻹنسان تبدأ وقت ولادته حياً وتنتهي بموته وتثبت الولادة والوفاة بالسجلات الرسمية والشرعية حيث يعرف اﻹنسان في التعامل بإسمه وبإسم أبية أو لقب يتميز به.
    10. Engage instamment le Gouvernement yéménite à adopter une législation sur la justice transitionnelle afin de concourir sans nouveaux retards à la réconciliation; UN 10 - يحثُّ الحكومة اليمنية على سنّ تشريع خاص بالعدالة الانتقالية لدعم المصالحة دون مزيد من التأخير؛
    Le Conseil note avec satisfaction qu'il est prévu de tenir à Riyad, le 23 mai, la réunion ministérielle des amis du Yémen et prie la communauté internationale de continuer d'aider activement le Gouvernement yéménite à relever les défis politiques, économiques et humanitaires et à régler les questions de sécurité auxquelles il fait face. UN " ويشير مجلس الأمن مع التقدير إلى الاجتماع الوزاري لأصدقاء اليمن، المقرر عقده في الرياض في 23 أيار/مايو، ويهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم الفاعل من أجل مساعدة الحكومة اليمنية على مواجهة التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية والإنسانية القادمة.
    3. Accueille avec satisfaction et soutient l'invitation du Gouvernement yéménite à créer un bureau du Haut-Commissariat dans le pays; UN 3- يرحّب بدعوة الحكومة اليمنية الرامية إلى إقامة مكتب قُطري للمفوضية السامية ويؤيد هذه الدعوة؛
    Entre autres mesures qu'il envisage de prendre, le Gouvernement compte concentrer les efforts régionaux et internationaux sur la préparation de la jeunesse, le développement de ses capacités et son insertion sur les marchés du travail, y compris la substitution d'une main-d'œuvre qualifiée yéménite à la main-d'œuvre étrangère. UN ومن التدابير الاخرى التي تعتزم الحكومة اتخاذها في هذا الشأن حشد الجهود الإقليمية والدولية لتأهيل وتنمية قدرات الشباب لدمجهم في أسواق العمل، وإحلال العمالة اليمنية المتخصصة محل العمالة الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus