| La biosécurité est un concept global qui a un rapport direct avec la durabilité de l'agriculture, la sécurité alimentaire et la protection de l'environnement, y compris la biodiversité. | UN | ومفهوم الأمن البيولوجي هو مفهوم شامل يتصل مباشرة باستدامة الزراعة والسلامة الغذائية وحماية البيئة، بما في ذلك التنوع البيولوجي. |
| Enfin, Mme McAlpine a noté que l'instrument juridique concernant les forêts était composé d'éléments constitutifs qui s'attaquent à toute la série des questions liées aux forêts, y compris la biodiversité et le carbone. | UN | وأخيراً، لاحظت السيدة مكالبين أنه توجد في صك الغابات لبنات أساسية تعالج الطائفة الكاملة من القضايا المتعلقة بالغابات، بما في ذلك التنوع البيولوجي والكربون. |
| Les outils d'aide à la décision orientent les décisions en intégrant les multiples valeurs de la nature et de ses bienfaits, y compris la biodiversité et les services écosystémiques, et en identifiant les synergies ainsi que les compromis possibles entre divers modèles de développement, y compris la mise au point de nouveaux outils pour les valeurs intrinsèques, d'existence et de transmission. | UN | وتعمل أدوات دعم السياسات على توجيه صناعة القرار بمراعاة القيم المتعددة للطبيعة ومنافعها، بما في ذلك التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، وتحديد أشكال التآزر والمعاوضات بين مختلف مسارات التنمية، بما في ذلك استحداث أدوات جديدة من أجل القيم المتأصلة والقيم الوجودية والمتوارثة. |
| La Plénière, à sa troisième session, examine et approuve le cadrage initial préparé par le groupe d'experts sur les diverses conceptualisations des multiples valeurs de la nature et de ses bienfaits, y compris la biodiversité et les fonctions et services écosystémiques, en coordination avec le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau. | UN | يقوم الاجتماع العام أثناء دورته الثالثة باستعراض واعتماد عملية تحديد النطاق الأولية التي يعدها فريق خبراء بشأن إعداد المفاهيم المختلفة للقيم المتعددة للطبيعة ومنافعها، بما في ذلك التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، وذلك بالتنسيق مع المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات |
| Le projet de résolution A/65/L.20 insiste en particulier sur les mesures visant à protéger et à préserver le milieu marin, y compris la biodiversité marine, dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | يولي مشروع القرار A/65/L.20 تركيزًا خاصا على التدابير الرامية إلى حماية البيئة البحرية، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، والحفاظ عليها. |
| Selon ces délégations, toutes les ressources marines se trouvant sur les fonds marins au-delà des limites la juridiction nationale, y compris la biodiversité marine, étaient le patrimoine commun de l'humanité et devaient être gérées dans le cadre du régime juridique prévu pour la Zone dans la Partie XI de la Convention, étant donné la relation symbiotique entre la biodiversité et les fonds marins et leurs ressources. | UN | وذكرت أن جميع الموارد البحرية لقاع البحار خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري، تشكل تراثا إنسانيا مشتركا وينبغي التعامل معها ضمن نطاق النظام القانوني للمنطقة في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، نظرا للعلاقة التكافلية للتنوع البيولوجي مع قاع البحار العميقة وموارده. |
| Le chapitre 9 se penchera sur la question de la création d'un cadre pour une intensification agricole durable qui tienne activement compte des services écosystémiques, y compris la biodiversité et l'eau. | UN | 16 - ويناقش الفصل 9 وضع إطار للتكثيف الزراعي المستدام الذي يأخذ في الاعتبار بنشاط خدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك التنوع البيولوجي والمياه. |
| Dans la troisième phrase, remplacer < < tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions > > par < < tenir compte de la valeur du capital naturel, y compris la biodiversité et les services écosystémiques, à la prise de décisions > > . | UN | يستعاض في الجملة الثالثة عن عبارة " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات " بما يلي " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي، بما في ذلك التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، في عمليات اتخاذ القرارات " . |
| Dans la troisième phrase, remplacer < < tenir compte de la valeur du capital naturel dans la prise de décisions > > par < < tenir compte de la valeur du capital naturel, y compris la biodiversité et les services écosystémiques, à la prise de décisions > > . | UN | يستعاض في الجملة الثالثة عن عبارة " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات " بما يلي " وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي، بما في ذلك التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، في عمليات اتخاذ القرارات " . |
| Cadrage de l'évaluation méthodologique sur les diverses conceptualisations des multiples valeurs de la nature et de ses bienfaits, y compris la biodiversité et les fonctions et services écosystémiques [(produit 3 d)] | UN | تحديد نطاق التقييم المنهجي المتعلق بالأشكال المختلفة لوضع مفاهيم القيم المتعددة للطبيعة ومنافعها، بما في ذلك التنوع البيولوجي ووظائف النظم الإيكولوجية وخدماتها (الناتج 3 (د)) |
| La question de la conservation et de l'utilisation durable de la biodiversité, y compris la biodiversité marine, retient de plus en plus l'attention depuis quelques années en raison des inquiétudes croissantes qui se font jour quant à l'avenir de la planète. | UN | 9 - وما برحت مسألة المحافظة على التنوع البيولوجي، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام تجتذب المزيد من الاهتمام في الآونة الأخيرة في إطار تزايد القلق إزاء مستقبل الكوكب الذي نعيش عليه. |
| a) L'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin doit être une évaluation exhaustive et planétaire du milieu marin, comportant notamment des aspects socioéconomiques, et doit prendre en considération toutes les activités affectant les océans et l'interaction de tous les éléments du milieu marin, y compris la biodiversité (approche axée sur les écosystèmes). | UN | (أ) يلزم أن تكون عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية بمثابة تقييم عالمي وشامل للبيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية، على أن تراعي جميع الأنشطة التي تؤثر على المحيطات وترابط العلاقة بين جميع العناصر الموجودة في البيئة البحرية، بما في ذلك التنوع البيولوجي (النهج القائم على النظام الإيكولوجي). |
| Dans le même ordre d'idées, l'agriculture biologique, que la FAO décrit comme < < un système de gestion holistique qui favorise la santé de l'agrosystème, y compris la biodiversité, les cycles biologiques et les activités biologiques des sols > > (FAO/Organisation mondiale de la santé (OMS) - Commission du Codex Alimentarius, 1999), suscite un intérêt croissant. | UN | وعلى نحو مماثل، هناك تركيز متزايد على الزراعة العضوية التي تصفها منظمة الأغذية والزراعة بأنها " نظام شامل لإدارة الإنتاج يعمل على تعزيز وتحسين صحة النظام الإيكولوجي الزراعي، بما في ذلك التنوع البيولوجي والدورات البيولوجية، ونشاط التربة البيولوجي " (لجنة مدونة قوانين الأغذية المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، 1992). |