- Diga que estou esperando à meia hora. | Open Subtitles | بشأن المال. أخبره أنني كنت أنتظر منذ نصف ساعة. |
Eles chamaram-nos todos à meia hora atrás. disseram que já não eram precisos. | Open Subtitles | لقد اتصلوا بهم منذ نصف ساعة وقالوا انهم يحتاجونهم |
Os dados da sonda não revelaram um segundo sol, que nasceu à meia hora atrás. | Open Subtitles | لم توضح بيانات وحدة الإستكشاف وجود شمس ثانية ، و قد ظهرت منذ نصف ساعة تقريبا |
Vá ter ao Prater Café ao pé da Roda Gigante à meia noite. | Open Subtitles | قابلْني في مقهى براتر قُرْب الدولاب الهوائي عند منتصف الليل. |
O contrato deles expira à meia noite. | Open Subtitles | الذين إندفعوا خارجين من المفاوضات مبكراً هذا الصباح إن عقدهم ينتهي عند منتصف الليل |
O negócio não é negociável. O negócio expira à meia noite. | Open Subtitles | وهذا المبلغ غير قابل للتفاوض تنتهى الصفقه فى منتصف الليل |
Tantas chamadas que recebi à meia noite. | Open Subtitles | كل هذه النداءات التى تلقيتها فى منتصف الليل. |
O que foi à meia noite do terceiro dia. | Open Subtitles | كان ذلك في مُنتصف الليل من اليوم الثالث. |
O president Gerhard e eu estamos à espera à meia hora. | Open Subtitles | الرئيس جيرهارد وأنا ننتظر منذ نصف ساعة أنا آسف.. |
De volta à cidade à meia hora, e já me estás a dar dores de cabeça. | Open Subtitles | عدت للمدينة منذ نصف ساعة، و تسبب لي المشاكل |
Foi lá fora fumar um cigarro. Diz-lhe para voltar. A pausa dela acabou à meia hora. | Open Subtitles | لقد ذهبت للخلف كي تدخن أخبريها أن تعود لهنا راحتها إنتهت منذ نصف ساعة مضت |
Olhe, estou aflito, uma senhora está à meia hora fechada na casa de banho. | Open Subtitles | صديقي ، أكاد أموت هنا سيدّة ما ، في دورة المياه منذ نصف ساعة |
Estasimagensforamgravadasontem, mas, à meia hora atrás, cercado por forças hostis, o lider rebelde Vladimir Radchenko... | Open Subtitles | تلك الصورة تم إلتقاطها بالأمس ... و لكن منذ نصف ساعة فقط الزعيم الثوري فلاديمير راديشنكو محاط بقواته المحالفة |
Tenho tentado falar com ele à meia hora. | Open Subtitles | حاولت أن أبدأ بحديث معه منذ نصف ساعة. |
Preparando-me para escapar de Briar para o casamento à meia noite. | Open Subtitles | للهروب من بريار إلى الزفاف عند منتصف الليل |
Temos que se rápidos. As transferências terminam amanhã à meia noite. | Open Subtitles | علينا ان نتحرك بسرعة, سوق الانتقالات ينتهي غدا عند منتصف الليل |
Vá lá ficamos na fila até à meia noite em frente a livraria para comprarmos uma das primeiras cópias. | Open Subtitles | هيّا وقفنا في طابور خارج متجر الكتب عند منتصف الليل لكيّ نحصل على أوائل النسخ |
Escuta, à meia noite vai passar um filme do Kieslowski, e eu queria saber se queres vir com a gente. | Open Subtitles | انصتي عند منتصف الليل سيشاهدون فيلم كاسالوسكي واردت فقط ان اسالك اذا اردتي ان تأتي |
A supervisora disse que ela ligou à meia noite a dizer que se ia deitar. | Open Subtitles | مرافقة الفتاه قالت انها تلقت مكالمة فى منتصف الليل, وقالت انها كانت ذاهبة الى النوم حينها |
É por isso que estou a organizar um evento à porta do refeitório, Segunda à meia noite. | Open Subtitles | لذلك انا انظم مظاهره كبيره بخارج صالة الطعام فى منتصف ليل يوم الاثنيث |
Oficialmente só fechamos à meia noite, mas todas as chamadas já estão a ser desviadas. | Open Subtitles | ...رسمياً سنغلق فى منتصف الليل وبما أن كل اتصالاتنا تحولت إلى المركز الجديد إذاً لايوجد مانع أن نغلق الآن |
"Tu viste. à meia noite do terceiro dia. Morrerás." | Open Subtitles | "لو رأيت هذا، فإنّ في مُنتصف الليل من اليوم الثالث ستموت". |