"é nem" - Traduction Portugais en Arabe

    • و لا
        
    • و لم
        
    • ولا حتى
        
    • وأنا لا
        
    • ولم
        
    • وأنت لا
        
    • و ليس
        
    • ولا يوجد
        
    • وأنا لم
        
    • وانت لا
        
    • ولمْ
        
    • وأنت لم
        
    • هو أو
        
    • وحتى لا
        
    • ونحن لا
        
    Não quero que vendam perto de escolas, e nem para crianças. Open Subtitles لا أريدها قرب المدارس و لا أريدها أن تباع للأطفال
    Há 48 horas que não paro e nem tenho uma testemunha. Open Subtitles لم أرتح منذ 48 ساعه,ولم أجد شهوداً و لا واحد
    e nem penses em fugir para o Canadá, não funciona. Open Subtitles و لا تحاولي الهروب إلى كندا فهذا لا ينجح
    Estamos cá há 5 meses e nem começaste a aprender a língua. Open Subtitles خمسة شهورِ هنا ، و لم تبدأي حتى في تعلم لغتهم
    Ninguém vai escrever e nem comentar sobre o acontecido... nem mesmo trocar uma, só palavra com outra pessoa! Open Subtitles ولم يكتب أحد هنا أى شىء أو تكلم أحد عن هذا الأمر ولا حتى كلمة واحدة
    Era o terceiro da minha turma e nem sabia ler. Open Subtitles كنت الثالث على صفي وأنا لا أستطيع القراءة حتى
    Namoras com um político e nem te recenseaste para votar! Open Subtitles أنت تعود سياسي و لا حتى تسجيلك في التصويت.
    O problema é que já não nos divertimos e nem temos a certeza se ainda o sabemos fazer. Open Subtitles بكل صدق، أتدرون، المشكلة هي أننا توقفنا عن المرح. و لا ندري كيف نعيد ذلك مجدداً.
    Foi um grande homem, um homem com visão e coragem, e nem sequer existe uma placa, ou uma tabuleta ou uma estátua dele naquela cidade. Open Subtitles كان رجلاً عظيماً رجل شجاع و ذو رؤيا و لا توجد له لوحة أو تمثال أو أى أثر فى هذة المدينة
    Foi um grande homem, um homem com visão e coragem, e nem sequer existe uma placa, ou uma tabuleta ou uma estátua dele naquela cidade. Open Subtitles كان رجلاً عظيماً رجل شجاع و ذو رؤيا و لا توجد له لوحة أو تمثال أو أى أثر فى هذة المدينة
    Que idiota vive num ilha e nem sequer tem um barco? Open Subtitles ما نوع الوغد الذي يعيش على جزيرة و لا يملك قارب حتى ؟
    Não tem peso e nem sequer é meu irmão. Open Subtitles لا انا مسئول عنه و لا هو اخويا
    Passou-se um mês da estação das chuvas e nem uma gota caiu. Open Subtitles مر شهر من موسم المطر و لم تسقط قطره و احده
    Sim. e nem pensaste em me ligar, para contares tudo isto? Open Subtitles نعم، و لم تفكر أن تتصل بي و تخبرني بذلك؟
    Primeiro, eu posso garantir que os livros não tinham agentes secretos e nem histórias de terror. TED أولاً، استطيع أن اضمن لكم أن كتب المنهج لم تكن تحكي عن عملاء سريين من الفيروسات ، و لم يكن بها قصص رعب.
    Não pode impedir o que está por vir, e nem eu. Open Subtitles لا يمكنك إيقاف ما هو قادم ولا حتى أنا يمكنني
    Sou um animal, e nem me consigo envolver com alguém como tu. Open Subtitles أنا عشيق وأنا لا أستطيع حتى التمسك بكتكوت مثلك. لا جريمة.
    Mas depois encontrei muitas pessoas que iam ao casamento, e nem sequer eram tão próximos do noivo como eu. TED ومن ثم ظللتُ أقابل أشخاصًا ممن كانوا ذاهبين لنفس الزفاف، ولم يكونوا قريبين للعريس كما كنتُ أنا،
    Estás a criticar citando partes da Bíblia e nem sequer sabes ler. Open Subtitles أنت تنقل أحكاماً من آيات الإنجيل وأنت لا تعرف كيف تقرأ
    Não sabemos, não a longo prazo, e nem mesmo sabemos muito sobre o curto prazo. TED نحن لا نعرف كيف سيؤثر ذلك عليك ليس على المدى الطويل، و ليس كثيرا على المدى القريب
    e nem sequer há defesa para sexo com menores. Open Subtitles ولا يوجد هناك دفاع على المتهمين بالاعتداء الجنسي
    27 anos nesta profissão, e nem uma bala de raspão! Meu Deus! Open Subtitles سبع وعشرون سنة في هذا الهراء وأنا لم أصب بخدش، السيد المسيح
    Já contei e agora estás a agir assim porque não queres que eu vá e nem sequer és capaz de admitir. Open Subtitles لقد اطلعتك و الآن انت تتصرف بحماقة لأنك لا تريدني ان اذهب وانت لا تريد ان تعترف بهذا الأمر
    Não, apenas... o homem no carro, e nem o vi logo. Open Subtitles كلاّ، فقط الرجل الذي في السيّارة، ولمْ أرَه في البداية.
    Vamos Jane. Hoje vais fazer o discurso da tua carreira, e nem sequer me convidaste. Open Subtitles اليوم الكبير في مهنتك الأكاديمية، وأنت لم تهتمي لتدعوني
    Não sabemos o que é nem o que pode fazer. Não me sinto seguro. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ ما هو أو ماذا يمكن أن يفعل ، أنا لاأشعر بالأمان ؟
    Eu esfaqueei-te pelas costas. e nem sei por quê. Open Subtitles لقد طعنتك في الخلف وحتى لا أعلم لماذا
    O FBI construiu o caso contra o Roberts e o nosso trabalho era apenas tomar conta dele, e nem isso conseguimos. Open Subtitles كسر مكتب التحقيقات الفيدرالي حالة روبرتس، وكانت مهمتنا فقط أن يحضن المدعى عليه، ونحن لا يمكن حتى أن إدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus