"é que as pessoas" - Traduction Portugais en Arabe

    • هو أن الناس
        
    • هي أن الناس
        
    • وأن الناس
        
    • بأن الناس
        
    • الأمر أن الناس
        
    • أن الأشخاص
        
    • تمكن الناس من
        
    • هو ان الناس
        
    Eu sei o que està a tentar dizer, senhor o que estou a dizer é que as pessoas não são tão más como aqui. Open Subtitles . لا أعرف ما تحاول قوله هنا يا سيدي .. ما أحاول قوله هو أن . الناس ليسوا سيئين كما يحصل هنا
    O que a pesquisa mostra é que as pessoas são cegas por medo. Elas têm medo de retaliação. TED ما يظهره البحث هو أن الناس أعمياء بسبب الخوف. خائفون من الأنتقام.
    O interessante é que as pessoas que se juntarão a nós não são as pessoas habituais da nossa rede. TED الآن المثير للاهتمام، هو أن الناس الذين سينضمون إليك ليسوا هم المشتبهين المعتادين في شبكتك.
    O facto é que as pessoas aprendem com as pessoas que amam. TED والحقيقة هي أن الناس يكتسبون المعرفة ممن يحبون.
    Imagina apenas que o cavalo à frente na realidade é um cavalo e uma carruagem, e que as pessoas nos caixões, somos nós. Open Subtitles تخيل بأن سيارة الأموات في الأمام هي عربة مع جواد وأن الناس في النعوش هم نحن
    Uma das coisas que aprendi é que as pessoas pensam que as pessoas de sucesso não se sentem fraudes. TED لذا أحد الأشياء التي تعلمتها هو أن الناس يعتقدون أن الأشخاص الناجحين لا يشعرون بالاحتيال.
    E agora, o que acontece é que as pessoas da cidade alta sugam toda a água. TED والآن ما يحصل هو أن الناس القاطنين في المدينة العليا يشفطون الماء كله.
    A única coisa com que pode contar é que as pessoas farão tudo para sobreviver. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يمكنك الاعتماد عليه هو أن الناس مستعدون لفعل أي شيء ليحيوا
    Preciso é que as pessoas que me amam me tratem normalmente. Open Subtitles أرجوكم، اهدؤوا ما أحتاجه هو أن الناس التي تحبني تعاملني كما اعتادوا دائماً
    Se há uma coisa que aprendi, é que as pessoas dizem qualquer coisa para se manterem vivas. Open Subtitles إذا هناك شيءٌ واحدُ قد تعلمته هو أن الناس سيقولون أي شيء ليبقوا على أنفسهم أحياء
    Aquilo que não consegues compreender é que as pessoas adoram a guerra. Open Subtitles ما فشلت في محاولة فهمه هو أن الناس يحبون الحرب
    O meu segredo é que as pessoas da minha idade se sentem sozinhas. Open Subtitles سري هو أن الناس في مثل سني يشعرون غالباً بالوحدة الشديدة.
    E o que estou a ver é que as pessoas habituam-se tanto a serem defraudadas de uma conversa real, tão habituadas a safar-se com menos, que se tornaram quase dispostas a dispensar totalmente as pessoas. TED وما أراه هو أن الناس بدأوا يتعودون على التغير الوجيز بعيدا عن النقاش الحقيقي، متعودون كثيرا على العيش مع القليل، لدرجة أنهم صاروا تقريبا مستعدين للاستغناء عن الآخرين بالكامل.
    Will Potter: Acho que essa é a questão principal em todo o meu trabalho. E a resposta resumida é que as pessoas não sabem. TED ويل بوتر: أعتقد أنه من أكثر الأسئلة التي أحصل عليها طيلة مسيرتي المهنية، والإجابة المختصرة هي أن الناس ليسوا على علم بذلك.
    O problema é que as pessoas são imperfeitas. TED المشكلة هنا هي أن الناس ترتكبُ الأخطاء.
    É infeliz e ofensivo falar disto e que as pessoas tenham de viver na pobreza. Open Subtitles من المؤسف، والمهين في الواقع أن نتحدث عن هذا حتى وأن الناس يجب أن يعيشوا في حالة فقر تقريباً
    A boa notícia é que as pessoas não são um bando de idiotas. Open Subtitles اﻷخبار الجيّدة هي بأن الناس ليسوا مجموعة من اﻷغبياء.
    é que as pessoas fazem uma idéia errada de mim. Open Subtitles الأمر أن الناس يأخذون فكرة خاطئة عني طوال الوقت
    Digo, se há algo que o Diabo sabe, é que as pessoas precisam de assumir responsabilidades pelos seus próprios mau comportamentos. Open Subtitles أعني ، إذا كان هُناك شيء واحد يعلمه الشيطان فهو أن الأشخاص يحتاجون إلى تولي مسئوليتهم بشأن سلوكهم السيء
    Como é que as pessoas sobreviviam sem o e-mail? Open Subtitles كيف تمكن الناس من العيش قبل وجود الرسائل الإلكترونية؟
    O que sei é que as pessoas fazem tudo, quando estão desesperadas. Open Subtitles ما اعرفه هو ان الناس تفعل اي شيء لو انهم يائسين كفاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus