"é que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الذي لا
        
    • هو أنه لا
        
    • هو أنني لا
        
    • فقط لا
        
    • وأنه لا
        
    • أنه لم
        
    • ولا
        
    • هو أننا لا
        
    • هو أن لا
        
    • لأنني لا
        
    • انه لا
        
    • هو أنه ليس
        
    • ولم يكن
        
    • هو أنني لم
        
    • الذي ليس
        
    - Não pensei nisso. - Em que mais é que não pensaste? Open Subtitles ـ لكني لا أعتقد ذلك ـ وما الذي لا تعتقده أيضاً؟
    O lado positivo é que não há lado positivo. Open Subtitles الجانب المُشرق هو أنه لا يوجد جانب مُشرق
    A verdade é que, não me posso simplesmente retirar da eleição. Open Subtitles حقيقة الأمر هو أنني لا أستطيع الإنسحاب من الإنتخابات ببساطة
    Então, e porque é que não usam aquele livro grande? Open Subtitles حسناً, لماذا فقط لا تستخدمون هذا الكتاب الكبير ؟
    Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas também disse que tu eras boa. Open Subtitles قال لي أنه إحتسى بضع كؤوس من النبيذ وأنه لا يجب عليه أن ينفذ العملية ولكنه قال أيضاً أنك جيدة
    Eu digo que não estava. O que é que não percebes? Open Subtitles أنا قلت أنه لم يكن كذلك ما الذي لم تفهمه؟
    Sim, eu sei. Há mulheres com poder que não o usam com sensatez e que não o partilham. TED وأجل، أعلم.. أن هناك نساء يمتلكن القوة ولا يستخدمنَها جيداً وبحكمة وهناك من لا يتشاركنَ القوة.
    As boas notícias que hoje vos posso dar as notícias excitantes, é que não estamos a caminhar sozinhos. TED الخبر الجيد الذي يمكنني مشاركته اليوم، الخبر المثير هو أننا لا نقوم بهذا لوحدنا.
    Pode tirar notas e pôr tudo no seu livro, a minha única condição é que não fique nesse quarto. Open Subtitles بإمكانك أن تأخذ ملاحظاتك وأن تضعها في كتابك شرطي الوحيد هو أن لا تبقى في تلك الغرفه
    O que é que não funciona, quando tentamos dar importância à nossa questão? TED اذا، ما الذي لا ينجح ، في جعل قضيتك مهمة؟
    Se não gosta... por que é que não vai lá e lhe diz para ele não fazer? Open Subtitles إذا أنت لا تَحْبُّه الذي لا أنت فقط تَذْهبُ هُنَاكَ ويُخبرُه هو لا يَستطيعُ؟
    O conceito da permeabilidade é que não há barreiras, digamos assim, entre o mundo onde estamos e o mundo dos espíritos. Open Subtitles مفهوم النفاذية هو أنه لا توجد حواجز إذا جاز التعبير بين العالم الذي نحن فيه و بين عالم الأرواح
    O meu único lamento é que não pode voltar a acontecer. Open Subtitles ندمي الوحيد هو أنه لا يمكن أن حدوث مجددًا أبدًا
    A única coisa a incomodar-me agora é que não consigo tirar esta música estúpida da minha cabeça. Open Subtitles إنَّ الأمر الوحيد الذي يزعجني حالياً هو أنني لا أستطيع إخراج الأغنية الغبية من رأسي
    O que me preocupa é que não tenho visto ninguém a aplicar-se. Open Subtitles ما يقلقني هو أنني لا أرى أي أحد، مهتم بحجر الشحذ.
    Porque é que não estacionas a carrinha aqui, está bem? Open Subtitles لمـاذا فقط لا تـركن شاحنتك هـناك , حسناً ؟
    Até aos 21 anos, pensava que não tinha o gene linguístico e que não podia falar outra língua. TED وبقي هكذا حتى عمر ال21، أعتقد أنه لا يملك جين اللغة وأنه لا يستطيع تحدث لغة أخرى.
    O que me ocorreu pensar é que não havia dinheiro na carteira. Open Subtitles حسنا، الذي أفكر به أنه لم يكن هناك مال في حقيبتها
    Estava ali o merceeiro local, um velho rabugento que não vendia álcool e que não falava com marginais. TED كان بقّال الحارة .. ,وهو شيخ عكر المزاج ويرفض بيع الخمور, ولا يتحدث للمهمشين من الناس.
    Uma forma de pensar nisto é que não consideramos sagrados os oceanos, conforme devíamos. TED وإحدى طرق التفكير في هذا هو أننا لا نعتبر محيطاتنا كشيء مقدس، كما ينبغي علينا.
    Uma das vantagens da grande cidade é que não precisamos intrometer-nos. Open Subtitles أحد أولويات العيش في مدينة كبيرة هو أن لا نتورط
    Não é que não goste de falar sobre o liceu, porque gosto. Open Subtitles ليس لأنني لا استمتع بالحديث عن قصص الثانوية لأنني استمتع فعلا
    O que quero dizer é que não é preciso ser-se neutro para falar. TED نقطتي هي انه لا يجب عليك ان تكون محايدا للتحدث
    Então creio que a única resposta é que não há resposta fácil. Open Subtitles لذا أحزر بأن الجواب الصحيح هو أنه ليس هناك جواباً سهلاً
    AM: Uma das coisas que eu aprendi recentemente e que não sabia é que o seu distrito, segundo creio, é do tamanho do estado da Georgia. TED آ.م: أحد الأمور التي عرفتها مؤخرًا ولم يكن لي بها علم من قبل وهو أن دائرتك على ما أظن بنفس مساحة ولاية جورجيا؟
    A desvantagem é que não têm acesso a qualquer tipo de magia. Open Subtitles الجانب السلبي هو أنني لم يكن لديك الوصول إلى أي السحر.
    - Aquilo foi interessante. - O que é que não é actualmente? Open Subtitles كان ذلك مثيراً للإهتمام صحيح ، وما الذي ليس كذلك في هذه الأيام ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus