| a agência Internacional de Energia diz que só esta quantidade é combustível. | TED | تقول الوكالة الدولية للطاقة أنه يمكن لهذه الكمية فقط أن تُحرق. |
| Mas podes sempre ligar para a agência para me deixares recados. | Open Subtitles | لم أعرف إلا عندما حدثتني الوكالة وقالت لي عن رسائلك |
| Aprendes depressa. Vais ajudar-me a colocar a agência numa nova era. | Open Subtitles | أنتِ سريع التعلم وستساعد على تحريك الوكالة إلى عهد جديد |
| Não sei. Acho que tive sorte com a agência. | Open Subtitles | أعتقد أننى كنت محظوظه الوكاله حققت لى ذلك |
| a agência usou-o como mediador num trabalho que fiz em Cyprus. | Open Subtitles | نعم الوكالة استخدمته كوسيط في عمل قمت به في قبرص |
| Isto afecta toda a agência, não só a ti. | Open Subtitles | هذا يؤثر على الوكالة بكاملها ليس عليك وحدك |
| a agência suspeitou durante anos que o Federov começou a guerra arrasando um edifício sobre os próprios homens culpando depois os nacionalistas tchetchenos. | Open Subtitles | اشتبهت الوكالة منذ سنوات بأن فيدوروف بدأ الحرب من خلال إسقاط مبنى على رجاله ثم إلقاء اللوم عليه على القوميين الشيشان |
| a agência Cyprus entregou 27 crianças, todas sem explicação. | Open Subtitles | الوكالة القبرصية سلمت 27 طفلا جميعهم غير مَعنيين |
| Devia ter dito não quando a agência falou comigo. | Open Subtitles | كان يجب أن أرفض عندما إقتربت الوكالة مني |
| Sei que não me levas a sério, mas a agência sim. | Open Subtitles | أعرف بأنّك لا تأخذني على محمل الجد لكن الوكالة تفعل |
| E eu vou contratá-las a pagar melhor do que a agência. | Open Subtitles | وأنا سأقوم بإعادة توظيفهم ليقوموا بأكثر مما فعلوا مع الوكالة |
| a agência tem interesse em manter os seus agentes no terreno. | Open Subtitles | الوكالة لديها مصلحة راسخة في الحفاظ على عملاؤها في الميدان |
| a agência tem a sua própria linha de alta segurança naquela rede. | Open Subtitles | الوكالة أخدت من تلقاء نفسها خط آمن جدا في تلك الرزمة |
| Engraçado. Há tempo suficiente para saber que tens cenas com a agência. | Open Subtitles | طريف لمدة طويلة كفاية لاعرف انك حصلت على عقاب من الوكالة |
| Só preciso de um plano brilhante seu para garantir que a agência não se ferre inteira pelos próximos 20 anos com processos. | Open Subtitles | فقط احتاج لخطة منك رجلي للحرص على الوكالة لا تضاجع في المؤخرة للسنوات ال 20 التالية بالدعاوي تعرف ما اعنيه؟ |
| a agência contacta-o através do Guia de Viagens do Departamento de Estado. | Open Subtitles | تتواصل الوكالة معه من خلال تقرير السفر الأسبوعي من وزارة الخارجية |
| Em seguida trabalhei com a agência japonesa, AQ, numa pesquisa sobre saúde mental. | TED | وبعدها عملت مع الوكالة اليابانية أي كيو، على مشروع بحث في موضوع الصحة الذهنية. |
| Mas a agência não a quer, por razões políticas. | Open Subtitles | انه يلزم,ولكن الوكاله لن تفعل هذا لأسباب سياسيه |
| a agência precisa dele para ver que vim trabalhar. | Open Subtitles | الوكاله تحتاجها ، فقط لـ، اريهم يأنني عملت |
| Pensei que a agência de Defesa fazia varreduras de segurança. | Open Subtitles | ظننت أن وكالة الدفاع اللوجستية تقوم بفحص روتيني للأمن. |
| Porque é que viria à Agência a meio da noite? | Open Subtitles | لماذا قد تأتي إلى المكتب بعد مُنتصف الليل ؟ |
| Bem, e se ele telefonar para a agência e pedir outra rapariga? | Open Subtitles | حسنا، ماذا لو إتصل بالوكالة وطلب فتاة أخرى؟ |
| Ele é mais valioso para a agência do que eu. | Open Subtitles | قيمته وأهميته للوكالة أكبر من قيمتي وأهميتي |
| Entreguei-o à Agência de Filadélfia. | Open Subtitles | سلمتها للبيورو بفلادلفيا. بيورو فيلادلفيا؟ |
| Se não quiseres, digo à Agência que não te consegui encontrar. | Open Subtitles | سأقول للوكاله أنى لم أستطع ايجادك. |