Não evitamos suster a respiração quando observamos um mergulhador saltar para a água ou quando um saltador rodopia no ar, com o chão a aproximar-se rapidamente. | TED | لا يسعنا سوى أن نحبس أنفاسنا حين نرى غطاسا يتشقلب ليسثط في الماء، أو عندما يتلوى واثب في الهواء، وهو يقترب من السطح. |
A comitiva está a aproximar-se dessa área agora, senhor. | Open Subtitles | الموكب يقترب من هذه المنطقة الان؟ يا سيدي |
-Obrigada, Califórnia. Isso coloca-a em terceiro, a aproximar-se do segundo. | Open Subtitles | هذا يضعها في المركز الثالث وهي تقترب من الثاني |
Aqui está outra tecnologia que está a aproximar-se do preço crítico. | TED | هذه تكنولوجيا أخرى تقترب من السعر الحرج. |
Pela mensagem, ela fica a saber que os romanos estão a aproximar-se das terras deles. | TED | تدرك كاما من الرسالة أن الرومان يقتربون من أرضهم |
Se virem alguém no bosque a aproximar-se de mais, sabem o que têm a fazer. | Open Subtitles | ترى أى غرباء بالغابة يقتربون أن تعلم ماذا تفعل |
Vi um homem a aproximar-se e pensei que quisesse ajudar. | Open Subtitles | .. رأيت ذلك الرجل يقترب وظننت أنّه يريد مساعدتي |
O suspeito está a aproximar-se do limite da percepção. | Open Subtitles | هذا الجاني يقترب مما يبدو أنه موعد نهائي |
Prestem atenção, há um homem a aproximar-se do veículo. | Open Subtitles | تنبيه للفرقة لدينا شخص ذكر يقترب من السيارة |
Imagem um jogador de futebol a aproximar-se pelo flanco esquerdo. | TED | تخيل لاعب كرة قدم يقترب من الناحية اليسرى. |
Doze anos depois, em 2006, soube que Bobby Wilcher tinha esgotado todos os apelos e estava a aproximar-se a data da execução. | TED | بعد مرور 12عام منذ 2006، علمت أن بوبي وباشر قد استنفذ كل الاستئنافات وكان موعد إعدامه يقترب. |
O declive da curva da epidemia está a aproximar-se agora, em novembro. | TED | المنحدر من منحنى الوباء يقترب الآن في نوفمبر |
Os sensores indicam uma nave a aproximar-se depressa. | Open Subtitles | أيها الأدميرال، المجسّات توضح وجود مركبة بمنطقتنا تقترب سريعاً |
Este novo poder que detetamos está a aproximar-se cada vez mais e representa uma ameaça. | Open Subtitles | الآن هذه القوة الجديدة التي نشعر بها إنها تقترب و إنها أكثر تهديداً |
"Inner Circle" a aproximar-se do perímetro Sul. | Open Subtitles | الدائرة الداخلية تقترب من المحيط الجنوبي |
A aeronave está a aproximar-se da cidade. | Open Subtitles | الطائرة تقترب من المدينة سأبدأ الهبوط الآن |
Há uma nave a aproximar-se, só acho que não é a que tu estavas à espera. | Open Subtitles | هنالك سفينة تقترب منّا لكنني لا أعتقد أنها التي تأمل حضورها |
Despacha-te mas é. Os dróides estão a aproximar-se. | Open Subtitles | فقط اجعل ذلك سريعا هؤلاء الآليون يقتربون |
Se é um exército do futuro, como é que pode estar a aproximar-se agora? | Open Subtitles | أذا كان الجيش من المستقبل كيف يقتربون الآن؟ |
E os azuis estavam a aproximar-se com rapidez. | Open Subtitles | و مرتدو البدلات الزرقاء, كانوا يقتربون منا بسرعة |
"detectamos nave Wraith a aproximar-se da Odyssey, coordenadas em Pegasus" | Open Subtitles | تم تتبع سفينة "ريث" تتجه لإحداثيات "أوديسي" في بيجاسوس |
Míssil sempre a aproximar-se. | Open Subtitles | الصاروخ مازال يتعقبنا ويقترب أكثر المسافة : |
Soube que a Europol estava a aproximar-se por um golpe que alegadamente tinha feito na Córsega. | Open Subtitles | سمعتُ أنّ (يوروبول) تضيق الخناق على المخادعين، لذا رحلت لـ(كورسيكا) |
Já os temos, estão em frente a oito quilómetros e a aproximar-se depressa. | Open Subtitles | حسنا, التقطناهم في الساعة الثانية عشر المدى ثمانية كيلومترات ويقتربون بسرعة |
Lembras-te daquela cena no carro, em que os miúdos estão com medo a olhar pelo vidro, e ouve-se o tiranossauro a aproximar-se? | Open Subtitles | تتذكرين المشهد الذى كان بالسياره الأطفال كانو خائفون وكانو ينظرون عبر النافذه وسمعتى ال (تيرانوصور) وهو قادم |
Raios, rápido com a carroça! Estão a aproximar-se! | Open Subtitles | قُد هذه العربه إنهم يدركوننا |