| Entraram em contacto connosco e, em conjunto, começámos a ver o possível uso do CRISPR para solucionar a crise da escassez de órgãos. | TED | فاتصلوا بنا، ومعًا، بدأنا نبحث إمكانية استخدام كريسبر لحل أزمة نقص الأعضاء. |
| Não se iludam: a crise da água em Flint é uma das mais célebres injustiças ecológicas da nossa época. | TED | لا تسيئوا فهمي: أزمة مياه فلينت تُعد أكثر المظالم البيئية فظاعة في عصرنا الحالي. |
| Isso tem de ser para resolver estas crises iminentes: a crise climática, a crise da desigualdade, e a crise de confiança. | TED | و بالنسبة لنا، هذا يعني حل هذه الأزمات المحدقة: أزمة المناخ، أزمة عدم المساواة، و أزمة الثقة |
| Ouve, não te preocupes com a crise da meia-idade. | Open Subtitles | إسمع ، لا تقلق حول أزمة منتصف عمرك. |
| Ele forneceu-nos uma barata, infinitamente substituível... livre de poluição, fonte de combustível... que resolveu a crise da energia. | Open Subtitles | وفر لنا وسيلة رخيصة للاستبدال بشكل غير نهائي وقود خالي من التلوث ليحل أزمة الطاقة |
| Da mesma maneira que a NASA contou comigo durante a crise da "Apollo 13". | Open Subtitles | كما إعتمدت علي وكالة ناسا خلال أزمة أبولو13 |
| É uma entrevista para o meu livro sobre a crise da Grand Central. | Open Subtitles | فقط مقابلة لأجل خلفية لتأليف كتابي في أزمة القاعة الكبرى |
| a crise da pesca excessiva é um grande paradoxo, é desnecessária, é evitável e totalmente reversível, porque as pescas são um dos recursos mais produtivos do planeta. | TED | ومع ذلك، فإن أزمة الصيد الجائر تشكل مفارقة كبيرة: لا لزوم لها، يمكن تجنبها ويمكن عكسها بالكامل، لأن مصائد الأسماك هي واحدة من أكثر الموارد إنتاجية على هذا الكوكب. |
| O que a crise climática nos revelou foi uma crise secundária, mais traiçoeira e mais disseminada, que é a crise da ação, ou seja, "Que havemos de fazer?" | TED | ما كشفته لنا أزمة المناخ ثانوي ، وأكثر مكراً وأكثر الأزمات وضوحاً ، التى هي أزمات الوكالة ، التى هي معنية بمعالجتها . |
| É a crise da meia-idade outra vez. | Open Subtitles | هل هذه أزمة منتصف العمر من جديد ؟ |
| Sabes, Morris, a maioria dos homens, durante a crise da meia-idade, compram um carro desportivo. | Open Subtitles | تعرف، موريس، أكثر الرجال عندما عندهم أزمة منتصف عمر... ... يخرجونويشترونأنفسهمسيارةرياضية. |
| Ela resolveu a crise da energia global com o desenvolvimento da fusão limpa. | Open Subtitles | لقد قامت بحل أزمة الطاقة العالمية... بتطويرها الانصهار النظيف |
| Infelizmente, a crise da SIDA só vai piorar antes de melhorar. | Open Subtitles | للأسف، أن أزمة "الإيدز" سوف تزداد سوءً قبل أن يظهر عليها أيّ تحسن. |
| Discutiram sobre ele durante a crise da energia? | Open Subtitles | هل تناقشتم به خلال أزمة الطاقة؟ |
| tirar a estação da órbita, encerrando os estudos e legalizando a crise da solarística; | Open Subtitles | إما إيقاف البحث وإخراج المحطة من المدار وبالتالى وضع أزمة فريق (سولاريس) فى إطار شرعى |
| Nova Iorque sustém o fôlego, enquanto a crise da refém continua por resolver. | Open Subtitles | (نيويورك )، تحبس أنفاسها بينما تستمر أزمة الرهينة بالتطور |
| Nova Iorque inteira sustém a respiração enquanto a crise da refém avança. | Open Subtitles | ( نيويورك) بأكملها ، تحبس أنفاسها... بينما تستمر أزمة الرهينة بالتطور |
| a crise da meia-idade? | Open Subtitles | ماهذا أهذه أزمة منتصف العمر؟ |
| Não posso resolver a crise da tua vida. | Open Subtitles | ولا يمكنني حل أزمة حياتك. |
| O John Allen foi despedido há 8 meses quando se deu a crise da AIG. | Open Subtitles | لقد سُرّح (جون ألين) قبل ثمانية أشهر عندما حدثت أزمة شركات التأمين. |