a Europa foi um choque para mim e acho que comecei a sentir a necessidade de mudar a minha pele para me ambientar. | TED | والآن جاءت أوروبا لتمثل صدمة بالنسبة لي، وأعتقد أنني بدأت أشعر بالحاجة لتغيير بشرتي لتكون مناسبة. |
Depois de rebentar a Revolução Francesa em 1789, a Europa foi lançada no caos. | TED | بعد اندلاع الثورة الفرنسية في عام 1789، وجدت أوروبا نفسها في فوضى عارمة. |
Portanto a Europa foi capaz de verdadeiramente se expandir sob o G7 mas sob o G-Zero, a Europa tornar-se-á mais pequena. | TED | فإذا كانت أوروبا قادرة على التمدد تحت قيادة السبعة الكبار، فإنها في غياب الكبار، ستنكمش. |
a Europa foi libertada do reinado do terror nazi. | Open Subtitles | حُررت أوروبا من النفوذ النازي المرعب |
a Europa foi dizimada. | Open Subtitles | أوروبا لقد حطّمت |
a Europa foi mesmo até acima à Rússia, foi mesmo até abaixo ao Médio Oriente, e se o mundo estivesse realmente a tornar-se mais plano e mais americanizado, isso não seria um problema tão grave, mas num mundo G-Zero, esses países mais perto da Rússia e mais perto do Médio Oriente têm realmente capacidades económicas diferentes, estabilidade social diferente e preferências políticas e sistemas diferentes do que a Europa. | TED | ستصل أوروبا للأعلى حتى روسيا ولأسفل حتى الشرق الأوسط، وإذا كان العالم فعلاً يصبح أكثر انفتاحاً وأكثر أمركة، فستكون المشكلة أقل، إلا أنّه في عالم بلا كبار، تلك البلاد الأقرب لروسيا والأقرب للشرق الأوسط لديها إمكانيات اقتصادية مختلفة، و استقرار اجتماعي مختلف، وأولويات ونظم سياسية مختلفة عن قلب أوروبا. |